

Yes, is this song. In Spain is heard in Volvo commercial.
it's Ok or there are a problem?

I don't know - at first, I thought it was wrong - maybe it can pass as lyric.
But I want to ask something about the Spanish sentence:
Aunque lo intentes - even if you try, you'll never stop me: It seems obvious that you have to try. If you don't even try, there's no chance that you stop me.
So what about: Por lo mucho que lo intentes ? / No matter how much you try..

Por LO mucho que lo intente.
Better
Por mucho que lo intentes.
I no sure what ask you but I answer you.
Por mucho que lo intentes =
No matter how much you try..
Is correct. But in movies, sometime tranlated to literal to "no importa cuanto lo intentes" no suena raro, pero no se usa.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #4877688
addite per wallebot, 1 de februario 2016
ligate per wallebot, 1 de februario 2016
ligate per duran, 2 de februario 2016
ligate per maaster, 3 de octobre 2018
ligate per maaster, 3 de octobre 2018
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019
ligate per Amastan, 25 de julio 2019