menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 552484

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Goofy Goofy 8 de octobre 2010 8 de octobre 2010 a 20:12:54 UTC flag Report link Permaligamine

ah ben puisque tu parles de détails, tu voudras bien ajouter un espace *avant le deux-points :D. Pour la majuscule sur le o, je n'en aurais pas mis mais bon...

sacredceltic sacredceltic 8 de octobre 2010 8 de octobre 2010 a 20:34:56 UTC flag Report link Permaligamine

oui, je dois dire que cette règle est nouvelle pour moi et que je ne l'ai pas encore intégrée. Elle me parait bizarre, mais c'est sans doute l'habitude de lire en anglais...
Mais pour la majuscule, j'ai du mal...

sacredceltic sacredceltic 8 de octobre 2010 8 de octobre 2010 a 20:37:52 UTC flag Report link Permaligamine

j'ai changé pour "prompte", qui me parait plus adapté aux sanctions...

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #481877Tatoeba: Where attention to detail is sacred, and punishment is swift..

Tatoeba: Ou l'attention au détail est sacrée et la sanction rapide.

addite per sacredceltic, 8 de octobre 2010

Tatoeba: Où l'attention au détail est sacrée et la sanction rapide.

modificate per sacredceltic, 8 de octobre 2010

Tatoeba : Où l'attention au détail est sacrée et la sanction rapide.

modificate per sacredceltic, 8 de octobre 2010

Tatoeba : Où l'attention au détail est sacrée et la sanction prompte.

modificate per sacredceltic, 8 de octobre 2010