menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

572541号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

manuchko manuchko 2012年2月4日 2012年2月4日 UTC 下午5:24:15 link 永久链接

Bonjour Dejo.

Neniu aŭ-S-kultis min... Ne forgesu la "S".
Cette phrase est au passé alors que celle écrite en français est au conditionnel (m'écouterait) ce qui se traduirait alors par aŭskultus...

Dejo Dejo 2012年2月4日 2012年2月4日 UTC 下午6:25:13 link 永久链接

@manuchko. Mi korektis la S-on. Laŭ mi la franca estas erara traduko ĉar la angla frazo "nobody would listen" ne estas kondicionalo, sed populara esprimo por indiki ke oni provis multfoje sensukcese.

manuchko manuchko 2012年2月4日 2012年2月4日 UTC 下午7:35:10 link 永久链接

Merci. Savez-vous comment faire pour supprimer une phrase ?

Dejo Dejo 2012年2月4日 2012年2月4日 UTC 下午11:12:56 link 永久链接

@manuchko. Oni ne povas forviŝi frazon sed oni povas peti iun malligi la frazon "unlink" kaj tiam ĝi fariĝas sendependa frazo.

manuchko manuchko 2012年2月5日 2012年2月5日 UTC 下午9:56:53 link 永久链接

@Dejo. Merci, mais je n'ai pas trouvé le bouton "unlink".

Eldad Eldad 2012年2月5日 2012年2月5日 UTC 下午10:09:45 link 永久链接

@manuchko, se vi povas diri, kiun frazon oni devas malligi disde la aliaj, mi aŭ iu alia povas tion fari por vi.

Dejo Dejo 2012年2月6日 2012年2月6日 UTC 上午2:33:29 link 永久链接

@Eldad,oni povas lasi la frazon ĉar la angla frazo nun havas la etikedon "ambiguous" do oni povas lasi la 2 francajn kaj 2 esperantajn tradukojn.

Eldad Eldad 2012年2月6日 2012年2月6日 UTC 上午6:15:29 link 永久链接

Dankon, Dejo.

Horus Horus 2015年1月20日 2015年1月20日 UTC 上午11:26:14 link 永久链接

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3472209
x #2899843

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #276688Nobody would listen to me..

Neniu aŭkultis min.

2010年10月19日由 Dejo 添加

2010年10月19日由 Dejo 链接

2011年3月30日由 Cindrogriza 链接

Neniu aŭskultis min.

2012年2月4日由 Dejo 编辑

#2899843

2014年10月6日由 CK 链接

#3472209

2014年10月6日由 CK 链接

2015年1月20日由 Horus 链接

2015年1月20日由 Horus 链接

2015年1月20日由 Horus 链接

2016年5月10日由 PaulP 链接

2017年3月9日由 Raizin 链接

2017年3月9日由 Raizin 链接