menu
Tatoeba
language
Sekles Qqen
language Taqbaylit
menu
Tatoeba

chevron_right Sekles

chevron_right Qqen

Snirem

chevron_right Ssken-d tifyar s ugacur

chevron_right Snirem s tutlayt

chevron_right Snirem s tebdart

chevron_right Snirem s tecreḍt

chevron_right Snirem ameslaw

Tarbaɛt

chevron_right Aɣrab

chevron_right Tabdert n yiɛeggalen

chevron_right Tutlayin n yiɛeggalen

chevron_right Wid s tutlayt tayemmat

search
clear
swap_horiz
search

Tafyirt #602351

info_outline Metadata
warning
Tafyirt-ik ur tettwarni ara acku tella yakan.
Tafyirt # {{vm.sentence.id}} — n {{vm.sentence.user.username}} Tafyirt #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tafyirt-a bab-is ittmeslay tutlayt tayemmat.
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tisuqilin n tsuqilin
Gzem-d tasuqilt-a link Err-itt d tasuqilt tusridt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Tafyirt-a yellan #{{::translation.id}}, tettwarnad d tasuqilt.
edit Ẓreg Tasuqilt-a
warning Tafyirt-a ur temɛin ara.
content_copy Nɣel tafyirt info Ddu ɣer usebter n tefyirt
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Drus n tsuqilin

Iwenniten

Muelisto Muelisto 23 Nunembeṛ 2010 23 Nunembeṛ 2010 6:26:23 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

kapitulac/i (NPIV)

Leono Leono 23 Nunembeṛ 2010 23 Nunembeṛ 2010 6:32:07 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Korektite. Dankon pro via atentigo.

al_ex_an_der al_ex_an_der 22 Mayyu 2012 22 Mayyu 2012 12:59:19 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

> kapitulaci

Eldad Eldad 22 Mayyu 2012 22 Mayyu 2012 5:02:41 n tmeddit UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Koran dankon, korektite.

al_ex_an_der al_ex_an_der 10 Ɣuct 2012 10 Ɣuct 2012 10:27:17 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Mia demando: kial -us? La frazo klare diras, ke vi preferas unu eblon al alia eblo. Kial duan fojon indiki, ke temas pri ebla, ne pri aktuala okazaĵo? Bonvole konsideru, ke kontraste al morto kaj kapitulaco la prefero ja estas reala nuna, aktuala ago. Nu, mi koncedas, ke oni povas pense kompletigi la frazon: "Se vi demandus min, mi preferus ..." Tamen restas la serioze pripensinda demando: Ĉu vere en Esperanto pravigeblas kaj utilas la kopiado de inflacia uzo de us-ekvivalentoj en aliaj lingvoj?

Eldad Eldad 10 Ɣuct 2012 10 Ɣuct 2012 10:53:15 n tufat UTC flag Report link Aseɣwen yezgan

Mi rigardas la tutaĵon kvazaŭ estus skribite:
[Se vi demandus min...] ktp
Nome, MI ne estas nun en tiu ĉi situacio, sed SE MI ESTUS... (ktp).

Se vi ŝanĝas tion al la normala indikativo, vi ŝajnigas la parolanton esti en tiu specifa situacio; tamen, eble li nur komentas pri situacio de alia persono?

Metadata

close

Aḍris n tefyar

Turagt: CC BY 2.0 FR

Aɣmis

Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 241204I would rather die than yield..

Mi preferus morti ol kapitulacii.

yerna-t Eldad, 4 Nunembeṛ 2010

icudd-itt Eldad, 4 Nunembeṛ 2010

Mi preferus morti ol kapitulacii.

yerna-t Leono, 23 Nunembeṛ 2010

icudd-itt Leono, 23 Nunembeṛ 2010

Mi preferus morti ol kapitulaci.

yessuffeɣ-it-id Leono, 23 Nunembeṛ 2010

Mi preferus morti ol kapitulaci.

yessuffeɣ-it-id Eldad, 22 Mayyu 2012

icudd-itt wallebot, 2 Yulyu 2012

icudd-itt PaulP, 7 Nunembeṛ 2015