menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
sysko {{ icon }} keyboard_arrow_right

프로필

keyboard_arrow_right

문장들

keyboard_arrow_right

어휘

keyboard_arrow_right

리뷰

keyboard_arrow_right

리스트

keyboard_arrow_right

좋아하는 문장들

keyboard_arrow_right

댓글

keyboard_arrow_right

sysko씨의 문장에 달린 댓글들

keyboard_arrow_right

담벼락 메세지

keyboard_arrow_right

활동 이력

keyboard_arrow_right

오디오

keyboard_arrow_right

필사

translate

sysko씨의 문장 번역하기

sysko씨가 담벼락에 쓴 글 (총 1,397)

sysko sysko 2010년 2월 22일 2010년 2월 22일 오후 8시 58분 34초 UTC link Permalink

yep the issue is known and already fixed, it will reported in next release (which will come soon) :)

sysko sysko 2010년 2월 21일 2010년 2월 21일 오후 5시 37분 50초 UTC link Permalink

no it's not, and to be honnest i don't know if it's requested for chinese (for shanghainese absolutly it will need)
as I used adso also for other works than Tatoeba, and even in tatoeba, my chinese friends as not reported me yet a single sentence with a bad romanization, so I think letting people able to edit chinese will bring more drawbacks than advantages

* if a error is reported, i will notify it to adso guy, and waiting, the patch, we can add an hardcoded pinyin for the sentence

* if a chinese learner show a sentence where a chinese character has a very rare pronunciation, he will maybe correct it , thinking it's wrong, which is not intented
* the chinese romanization use characters with tones, and most of them cannot be input directly, neither with a IME

but after things are never stated for ever, and if we see the amount of errors from adso is too large to be covered by our current way of working, then we will make it editable

what do you think ?

(I only speak about shanghainese and chinese)

sysko sysko 2010년 2월 21일 2010년 2월 21일 오후 5시 8분 30초 UTC link Permalink

ok, agree, will see to make it clearer :)

sysko sysko 2010년 2월 21일 2010년 2월 21일 오후 5시 6분 58초 UTC link Permalink

in fact chinese doesn't have the same issue

the problem with japanese romanization in tatoeba, is that it come from Kakasi, which is no longer a "living project", so we have no way to report the error to someone, as nobody maintain it anymore,

for chinese it comes from adso, develloped by the guy of popupchinese.com, I've regular contact with him, and as he have a strong background in both linguistic and programming, he's tool is really reliable and support by a reliable community
moreover when a bad romnization is found, a new version is released in the day most of the times
so for chinese there's no really problem

for shanghainese yep we will need to make it editable for the simple reason currently there's just no tool do this automatically :p (I'm working wit the adso guy to support shanghainese, but as I don't expect reliable result before a long time, I will make it editable)

for Japanese, I let Trang answers, as I don't speak japanese at all

sysko sysko 2010년 2월 21일 2010년 2월 21일 오후 4시 59분 55초 UTC link Permalink

it is stored in the session,

moreover at the top of each pages you have a menu to change the language interface ;-) with the name of each language in it's own way (français,english, 中文 ...) and when changing it reload the page with the new language, and change the language of your session
and all new pages you want to show will be displayed in this language

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 8시 45분 47초 UTC link Permalink

Hehe, to be honnest the use of PHP is more about an historical choice ( i would like python too :p)

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 8시 37분 57초 UTC link Permalink

this have already been discussed ^^

soon, we will add an unlink feature, so you will be able to say "these sentence are no longer translations to each other"

so what to do in your case

in fact you're not supposed to change the B sentence, as long as the sentence is by itself correct, because as you've said, it will make translation of B erroneous too

so you just add a B2 sentence and add a note that the B sentence will need to be unlink to A sentence

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 8시 23분 28초 UTC link Permalink

it's PHP :p

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 7시 28분 45초 UTC link Permalink

+1 for the wiki, in fact it's already in the todo list (in fact as for the code, we've also a ticket system for developper)

and you're true it can be great as someone has already talked about tagging
http://tatoeba.org/fre/wall/index#message_200

:p

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 7시 24분 43초 UTC link Permalink

In fact the code is already available on a svn public repository (with read only access and a AGPL licence (I'm a bit FOSS fanatic), but I don't think we're against code contributors, so write access can be granted for motivated code-contributors)

after why it's not explicity written somewhere on the website, hmm I think (Trang has maybe much relevant reason than me) it's because the project lacks documentation and is in a rewriting / cleaning phase, so we prefer to show a pretty reviewed code ^^

but if you want to take a look, I can give you the repo in private message

sysko sysko 2010년 2월 19일 2010년 2월 19일 오후 7시 19분 11초 UTC link Permalink

maybe in a more general way, we can make something "a la twitter", I mean, when you want a comment to be notify to someone, you just @userNickName, and maybe add a "feed" section in the profile

anyway in future release we plan to review a bit the architecture, add some category in the profile, and make your profile a more central page

what do you think ?

PS: for disowning, I will see with Trang how she planned to handle it (we used to talk about that, but i've a weak memory :( )

sysko sysko 2010년 2월 18일 2010년 2월 18일 오후 10시 50분 35초 UTC link Permalink

for the "fair use", it will not say an absolute "NO, we can't". Because for example France, even without the "fair use" notion, authorize to make small quote of books as soon as the quotation is justified by the scientific, pedagogic information they provide to the work they're incorporated in. But after as we have no lawyer in the team, and to be honnest, other works we find more important to do than to check if we can have a safe "fair use".

Moreover I think it's better in a first time to say "no, no quotes from copyrighted books", to avoid quote from books which can not be considered as a "fair use", rather than playing with fire.

But one day, when Tatoeba will be quite near complete in feature (i.e when we will not have dozen of feature request to code and bugs to fix ^^), I try to see if it's possible or not, and then give you a clear and absolute answer.

so my answer "for the moment we will considered we can't"

sysko sysko 2010년 2월 18일 2010년 2월 18일 오후 7시 11분 1초 UTC link Permalink

no problem if they're in the public domain, even if sometimes it's hard to say, espcially for book which are in public domain after its author death, as the period change from a country to another
but yep, no problem for copyright-free books, or for books you've written yourself, or for those the author give you the right to use extract in Tatoeba :)

sysko sysko 2010년 2월 18일 2010년 2월 18일 오후 4시 11분 22초 UTC link Permalink

Even if it's written in the terms of use, which is supposed to be accepted by everyone who contribute

it is FORBIDDEN to add sentence which come from books / dictionaries, for the simple reason it does not belong to you, and by the way, you can't deliver them under a CC-BY licence

thanks to take care

sysko sysko 2010년 2월 16일 2010년 2월 16일 오후 2시 15분 58초 UTC link Permalink

you could have direcly change the language on one of the sentence you've already added :p

sysko sysko 2010년 2월 16일 2010년 2월 16일 오후 2시 14분 20초 UTC link Permalink

Yep we used to have a discussion about that, and we don't plan to only add languages which have an ISO 639 alpha 3 code, wikipedia as to do this because they have tons of contributors, and an encyclopedia need much more data than just a database of example sentences, so I can understand why they don't prefer to have a lot of articles rather than a lot of dialects or so

but for us, I think as soon as the language is enough different to be not totaly intelligible with an other, then we can add it as a specific language (that's the case for shanghainese for example, the closest ISO 639 code is for Wu language, but the Wu language, for which shanghainese is a "dialect", is divided in some other "dialects" (even i don't really like the word "dialect"), which are not intelligible with shanghainese)

and as I think tatoeba can be used to keep a trace of language, especially endangered ones, I would find really pityfull to not add a small language, only because it has no iso 639-3 code (moreover I've heard iso 639-4 code will be released)

sysko sysko 2010년 2월 16일 2010년 2월 16일 오후 2시 7분 32초 UTC link Permalink

ok no problem for the duplicate sentence, they will be automatically deleted, and an admin will deleted the other one

sysko sysko 2010년 2월 16일 2010년 2월 16일 오후 1시 40분 28초 UTC link Permalink

for the moment (but we will change it soon) you have no way to directly specify the language
But, if Tatoeba misdetects the language, then you simply click on the flag next to the incriminate sentence and set it to the right one. It can be done whenever you want, as soon as the sentence belong to you (like editing)

sysko sysko 2010년 2월 11일 2010년 2월 11일 오전 12시 22분 38초 UTC link Permalink

yep sure you can, anyway even with the capability to search sentence untraslated in language X, it's always better to directly have the possibility to see which sentences is reclaim by others,
(by the way some of our users used to post comment like "if someone could translate it in japanese it would be great", so the need is already there)

sysko sysko 2010년 2월 10일 2010년 2월 10일 오후 7시 34분 15초 UTC link Permalink

@Trang maybe it's related to the biptaste's bug, maybe it's not really closed