menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #1410508

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

nimfeo nimfeo 20 ноябрь, 2013 ел 20 ноябрь, 2013 ел, 17:06:47 UTC flag Report link Даими сылтама

esti sciante -> esti sciantaj

sed tiu esprimo estas iom peza. Kial ne simple diri : Vi devus SCII tion?

Hans07 Hans07 14 июнь, 2016 ел, редакцияләнгән 14 июнь, 2016 ел 14 июнь, 2016 ел, 13:08:10 UTC, редакцияләнгән 14 июнь, 2016 ел, 13:23:05 UTC flag Report link Даими сылтама

Mi samopinias: scii tion estas la plej simpla versio, do mi preferas ĝin.
Sed: italoj metis 24 versiojn de tiu ĉi frazo. Ĉu per tia metodo ili volas ŝovi sin al la unua pozicio laŭ kvanto de frazoj?
Konsideru: anstataŭ forigi unu version, en tiaj kazoj ni libere aldonu eblajn variantojn.

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#1410487Vous devriez le savoir.

Vi devus esti sciante tion.

өстәлгән manuchko, 2 февраль, 2012 ел

белән бәйле manuchko, 2 февраль, 2012 ел

белән бәйле kosapehape, 2 февраль, 2012 ел

Vi devus scii tion.

редакциядә manuchko, 20 ноябрь, 2013 ел

белән бәйле PaulP, 15 июнь, 2016 ел

белән бәйле PaulP, 15 июнь, 2016 ел

белән бәйле glavsaltulo, 12 июль, 2018 ел

белән бәйле glavsaltulo, 12 июль, 2018 ел

белән бәйле glavsaltulo, 12 июль, 2018 ел

белән бәйле glavsaltulo, 12 июль, 2018 ел