menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1758689

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

freefighter freefighter 2012(e)ko abuztuakren 7(a) 2012(e)ko abuztuakren 7(a) 22:49:42 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

It could be corrected by having "Esperanto'da" at the beginning, this is an inevitable alteration:

<Esperanto'da "hoşçakal" ve "merhaba" demek istiyorum. Yardım edebilir misin?>

On the other hand, if it wasn't for Esperanto and let's say it was for English, the above given sentence would be perfect. The reason I find it a bit odd the way it is, is that Esperanto (as a word) doesn't give a natural sounding association with a language especially when used in Turkish (you know almost every language ends with -ce, -ca). Also taking into account that the language is also called "Esperanto dili" (Esperanto language), another variant of this sentence could be:

<Esperanto dilinde "hoşçakal" ve "merhaba" demek istiyorum. Yardım edebilir misin?>

wwkudu wwkudu 2012(e)ko abuztuakren 8(a) 2012(e)ko abuztuakren 8(a) 03:51:01 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Perfect. Thanks.

Gulo_Luscus Gulo_Luscus 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 01:41:31 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

hoşçakal => hoşça kal

wwkudu wwkudu 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 13:13:02 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Google'de yüzbinlarca hits var, tek kelime için. Zargan'da tek kilimedir. Her ikisi kabul edilemez mi?

freefighter freefighter 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 13:21:25 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

@Gulo_Luscus
"hoşçakal" baskın biçimde daha çok kabul gören şeklidir.

Gulo_Luscus Gulo_Luscus 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 2013(e)ko abuztuakren 11(a) 13:31:47 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Ona bakılırsa hoş geldiniz de yaygın olarak yanlış yazılıyor.
Yaygın olanı kullanmaktansa doğrusunu kullanmak daha iyidir.
Bu sadece benim fikrim. Eğer bu cümle kalacaksa ben kendi söylediğim şekilde ekleyebilirim.

Metadata

close

Zerrendak

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #1735053I'd like to say "goodbye" and "thank you" in Esperanto. Can you help me out?.

"Hoşçakal" ve "merhaba" Esperanto'da demek istiyorum. Yardım edebilir misin?

wwkudu erabiltzaileak gehitutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 7(a)

wwkudu erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 7(a)

Esperanto dilinde "hoşçakal" ve "merhaba" demek istiyorum. Yardım edebilir misin?

wwkudu erabiltzaileak editatutakoak, 2012(e)ko abuztuakren 8(a)

Esperanto dilinde "hoşça kal" ve "merhaba" demek istiyorum. Yardım edebilir misin?

Gulo_Luscus erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko urriakren 22(a)