I would have liked to come with you, but I didn't have time.
(Since "I didn't have time" is in the past, therefore "I would have liked to come" has to be in the past.)
"to come with" sounds like a translation from German.I have never heard it in Canada. After some research I found that it occurs in some American dialects, but is considered an error. http://public.wsu.edu/~brians/errors/comewith.html
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #1876945
aggiunta da Asma, il 30 settembre 2012
collegata da Asma, il 30 settembre 2012
collegata da Asma, il 30 settembre 2012
aggiunta da Asma, il 30 settembre 2012
collegata da Asma, il 30 settembre 2012
collegata da sadhen, il 30 settembre 2012
collegata da CK, il 30 settembre 2012
collegata da CK, il 30 settembre 2012
modificata da CK, il 30 settembre 2012
collegata da saiko, il 30 settembre 2012
collegata da Pfirsichbaeumchen, il 13 ottobre 2012
collegata da cerige, il 22 dicembre 2012
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da Guybrush88, il 1 febbraio 2014
collegata da tanay, il 23 aprile 2014
collegata da tanay, il 23 aprile 2014
collegata da tanay, il 23 aprile 2014
collegata da tanay, il 23 aprile 2014
collegata da deyta, il 27 maggio 2014
collegata da Sharaf78, il 26 ottobre 2014
collegata da Seael, il 21 gennaio 2015
collegata da AlanF_US, il 23 luglio 2015
collegata da AlanF_US, il 21 agosto 2015
collegata da AlanF_US, il 22 aprile 2017
collegata da CK, il 8 febbraio 2018