In simplified chinese, we read as "ni hao"
In cantonese, we read as "nei ho"
and this is not from any site
%100 from my brain. do not warn me for this.
and admins, do not delete.
I want to know, what's about the sentence #466373? ;-)
It means "Hello" both in Chinese and Cantonese.
only the readings are different.
Chinese : ni hao
Cantonese: nei ho
The another Cantonese is "hei lo".
Chinese is "ha lo"
both two means "Hello".
Warning: "你好。" is not only chinese, also a sentence in Cantonese.
And admins do not delete this sentence, not taken from external link!
and not from gtranslate!
Thanks!
Loggar
tillagd av boracasli, 10 juni 2010
redigerad av sysko, 14 augusti 2010
redigerad av sysko, 14 augusti 2010
länkad av fucongcong, 26 mars 2011
länkad av shanghainese, 7 april 2011
länkad av shanghainese, 7 april 2011
länkad av Shishir, 22 april 2011
länkad av shanghainese, 13 maj 2011
länkad av shanghainese, 13 maj 2011
raderad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012
avlänkad av sysko, 5 januari 2012