menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 465187

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene a un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni di traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Non ci sono commenti per ora.

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #250842Please follow me..

Veuillez me suivre.

aggiunta da sacredceltic, il 16 agosto 2010

collegata da sacredceltic, il 16 agosto 2010

collegata da fucongcong, il 17 agosto 2010

collegata da aandrusiak, il 6 ottobre 2010

Veuillez me suivre.

aggiunta da qdii, il 26 novembre 2010

collegata da qdii, il 26 novembre 2010

collegata da qdii, il 26 novembre 2010

#636272

collegata da qdii, il 26 novembre 2010

#636272

separata da CK, il 26 novembre 2010

collegata da CK, il 26 novembre 2010

collegata da aandrusiak, il 26 novembre 2010

collegata da aandrusiak, il 26 novembre 2010

collegata da MUIRIEL, il 27 novembre 2010

collegata da MUIRIEL, il 27 novembre 2010

Veuillez me suivre.

aggiunta da Quazel, il 28 luglio 2011

collegata da Quazel, il 28 luglio 2011

collegata da alexmarcelo, il 13 novembre 2011

collegata da alexmarcelo, il 13 novembre 2011

#507704

separata da Vortarulo, il 25 febbraio 2012

collegata da Tamy, il 13 febbraio 2013

collegata da Guybrush88, il 12 ottobre 2015

collegata da Guybrush88, il 12 ottobre 2015

separata da marafon, il 6 ottobre 2021

separata da marafon, il 6 ottobre 2021

separata da marafon, il 6 ottobre 2021

collegata da PaulP, il 13 aprile 2024