menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 4914331

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 3:37:52 AM UTC flag Report link Permalink

J'ai adopté cette phrase, mais je me demande vraiment si "appeler" ne devrait pas être remplacé par un mot plus adéquat.

Aiji Aiji April 5, 2017 April 5, 2017 at 10:42:25 AM UTC flag Report link Permalink

Certainement. lancer, par exemple, ou d'autres.
Également, je vous invite à regarder dans les règles de Tatoeba la structure demandée pour les dialogues. Ce n'est pas de votre faute dans le cas présent mais puisque vous l'avez adopté, vous pouvez l'éditer.

« Ne parez pas, messieurs, s'il vous plaît », a joyeusement xx Oriel.

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 12:09:19 PM UTC flag Report link Permalink

Merci pour le conseil, juste ce dont j'avais besoin !

Aiji Aiji April 6, 2017 April 6, 2017 at 5:15:41 AM UTC flag Report link Permalink

Messieurs* avec une majuscule car on s'adresse à eux.
Également, quand vous modifiez une phrase possédant une ou des autres traductions, merci d'envoyer un petit message en commentaire sous les traductions concernées pour demander si la traduction est toujours bonne. Pour cette fois, je m'en suis chargé ;)

Metadata

close

Liesten

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #4914309Ne foriru, sinjoroj, mi petas — gaje vokis Oriel..

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – joyeusement a appelé Oriel.

touvougd deur carlosalberto, February 15, 2016

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – A joyeusement appelé Oriel.

bewaarkt deur PERCE_NEIGE, April 5, 2017

« Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

bewaarkt deur PERCE_NEIGE, April 5, 2017

« Ne partez pas messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

bewaarkt deur PERCE_NEIGE, April 5, 2017