menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search
bandeirante bandeirante 2. Februar 2020 2. Februar 2020 um 19:49:52 UTC flag Report link zur Pinnwand

Does it make sense to add sentences that cannot be translated? Like puns, jokes on words? Is there any "official" position on that issue?
Personally, I don't think they serve any useful purpose, but I may be wrong.

{{vm.hiddenReplies[34083] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Antworten verbergen Antworten anzeigen
alexmarcelo alexmarcelo 2. Februar 2020, bearbeitet am 2. Februar 2020 2. Februar 2020 um 20:31:11 UTC, bearbeitet 2. Februar 2020 um 20:31:25 UTC flag Report link zur Pinnwand

In my opinion, it makes complete sense. The good thing about a sentence, even if it has no translations, is that it provides context, and sometimes that's all a student needs in order to learn a new word or phrase.

AlanF_US AlanF_US 2. Februar 2020 2. Februar 2020 um 21:15:55 UTC flag Report link zur Pinnwand

Also, it's possible to translate sentences with wordplay in a way that makes it possible to understand the original meaning, even if some or all of the wordplay is not preserved in the translation.

{{vm.hiddenReplies[34085] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} Antworten verbergen Antworten anzeigen
alexmarcelo alexmarcelo 2. Februar 2020, bearbeitet am 2. Februar 2020 2. Februar 2020 um 23:18:19 UTC, bearbeitet 2. Februar 2020 um 23:18:29 UTC flag Report link zur Pinnwand

Definitely. It's also a great opportunity for the translator to be creative. ;-)

Aiji Aiji 3. Februar 2020 3. Februar 2020 um 00:05:37 UTC flag Report link zur Pinnwand

On addition to Alan's message, I think you cannot be sure that a sentence really cannot be translated. It might be so in the languages you know but some language may have the same trick for the particular sentence.

Other than that, Tatoeba is not a translation platform. From the about page, for example, Tatoeba is a "big database of sentences AND translation", "a tool providing examples of how words are used in context".

So I believe the sentences you describe serve a very useful purpose if they have value in themselves. To be honest, I'd like everybody to remember that not everybody uses Tatoeba for second language study and stop being biased by this erroneous idea.

Thanuir Thanuir 3. Februar 2020 3. Februar 2020 um 06:26:00 UTC flag Report link zur Pinnwand

Erilaiset sanaleikit, idiomaattiset ilmaukset, vitsit ja muut erikoisuudet ovat juurikin hyvää sisältöä Tatoebaan. Niitä voi olla vaikea löytää muualta ja ne ovat osa kielen rikkautta, joka voi muuttua nopeasti tai olla hyvin aluekohtaista.

TRANG TRANG 15. Februar 2020 15. Februar 2020 um 16:22:25 UTC flag Report link zur Pinnwand

I saw this recent post:
https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_34175
and was reminded about this thread here.

First, I think every sentence can be translated. Not every sentence can be easily translated into every language, but everything is translatable in some way or another. Translation is not about re-creating with exact precision a sentence from a certain language into another language. It's about finding the closest match in the other language. There is always going to be a closest match.
Also, unless you can speak every language of the world, I don't think you can claim that there are sentences that cannot be translated. Maybe there will be a sentence that you cannot easily translate into the languages that you know, but who says that there isn't another language out there in which the sentence can be easily translated?

Second, translations are not the only information that we attach to sentences. You have comments and tags as well. Even if a sentence cannot be translated, there can still be valuable information someone can discover about the sentence if there is a comment or a tag. Sentences that are hard or almost impossible to translate probably carry very interesting features of a language. It would be shame to exclude them.