menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
papabear {{ icon }} keyboard_arrow_right

プロフィール

keyboard_arrow_right

例文

keyboard_arrow_right

語彙

keyboard_arrow_right

レビュー中の例文

keyboard_arrow_right

リスト

keyboard_arrow_right

お気に入り

keyboard_arrow_right

コメント

keyboard_arrow_right

受け取ったコメント

keyboard_arrow_right

掲示板への書き込み

keyboard_arrow_right

更新履歴

keyboard_arrow_right

録音

keyboard_arrow_right

トランスクリプション

translate

papabearの例文を翻訳する

papabearさんの掲示板への書き込み(88件)

papabear papabear 2011年6月10日 2011年6月10日 14:10:21 UTC link 固定リンク

We have over 5000 members now!
¡Ahora tenemos más de 5000 miembros!
今は、メンバーが5000人以上いますよ!

papabear papabear 2011年6月3日 2011年6月3日 12:27:25 UTC link 固定リンク

And, for the love of Russell's teapot, can the sentence-adding code reject anything without a final punctuation mark? It'd save us so much trouble.

papabear papabear 2011年6月3日 2011年6月3日 12:19:58 UTC link 固定リンク

Might that make it more difficult to add sentences, parse corpus sentences by computer, and have audio sentences match their text?

I do agree with your basic premise, however, and I have a couple more ideas we could explore the pros and cons of:

* A moratorium on adding sentences of a certain length in well-established languages. Ex: No more sentences of less than three words in English.
* A heuristic anti-duplication algorithm that forbids not just whole duplicate sentences, but near-duplicates.

papabear papabear 2011年6月3日 2011年6月3日 12:00:45 UTC link 固定リンク

+1

I've run into this problem before. My solution, a cumbersome one, has been to comment on every single sentence linked to the one I changed.

papabear papabear 2011年6月3日 2011年6月3日 11:58:04 UTC link 固定リンク

It's not something I can take to its logical extreme, but I try to mix up the ethnicities of names I use. I wonder if lists of baby names around the world might help.

papabear papabear 2011年6月2日 2011年6月2日 10:02:18 UTC link 固定リンク

I've disowned all my Spanish sentences so that native speakers can adopt them.
He desconocido todas mis frases españoles para que hablantes nativos puedan adoptarlas.

papabear papabear 2011年5月26日 2011年5月26日 10:50:58 UTC link 固定リンク

To clarify, an example search for what I want might be:

All sentences of inmachan in Spanish NOT translated into English

You could even combine it with sacredceltic's suggestion:

All sentences NOT of papabear OR sysko NOT translated into French OR German

papabear papabear 2011年5月26日 2011年5月26日 9:26:56 UTC link 固定リンク

It might help free up the view of browsing untranslated sentences by source language. When I do that, I often find huge, 10-page blocks of sentences from one person.

papabear papabear 2011年5月26日 2011年5月26日 9:06:36 UTC link 固定リンク

When translating a specific person's sentences, I'd like to be able to filter them by language and whether they are already translated, as we can already do when we browse sentences by language.

papabear papabear 2011年5月24日 2011年5月24日 22:21:55 UTC link 固定リンク

If I recall correctly, the search engine database updates once a week. This will not be an issue in the upcoming C++ database.

papabear papabear 2011年5月23日 2011年5月23日 21:07:32 UTC link 固定リンク

There's already a ticket for that.

papabear papabear 2011年5月23日 2011年5月23日 11:46:55 UTC link 固定リンク

I'm reconfirming that the duplicate detector seems to work, at least in English. Also, Sysko, are you going to blow off this version of the database when you migrate TatoebaCPP to this domain?

papabear papabear 2011年5月12日 2011年5月12日 8:21:26 UTC link 固定リンク

I, for one, try to switch things up, but I don't have a precise algorithm for it.

papabear papabear 2011年5月12日 2011年5月12日 4:09:39 UTC link 固定リンク

But what if you haven't already registered? Let's keep in mind that we aim to serve non-registered visitors, and that the (limited) interfaces should be as usable and understandable as possible. Wikipedia already has separate interfaces for different languages, probably for similar reasons.

papabear papabear 2011年5月10日 2011年5月10日 6:19:02 UTC link 固定リンク

Would that better denote the hard B sound? To me, you see, that looks like Tatoempa.

papabear papabear 2011年5月9日 2011年5月9日 23:03:56 UTC link 固定リンク

True.

papabear papabear 2011年5月9日 2011年5月9日 22:43:31 UTC link 固定リンク

We should translate the word "project" in each image as well.

papabear papabear 2011年5月9日 2011年5月9日 22:41:32 UTC link 固定リンク

Matching the interface was what I meant.

papabear papabear 2011年5月9日 2011年5月9日 12:33:48 UTC link 固定リンク

Perhaps we should have different logos for each alphabet: one for Tatoeba, and others for Τατοεβα, Татоэба, タトエバ....

papabear papabear 2011年5月8日 2011年5月8日 9:01:24 UTC link 固定リンク

There is currently no way to search for sentences with a certain word count. However, CK painstakingly tagged a bunch of English sentences with less than 8 words and 8 to 10 words.

http://tatoeba.org/eng/tags/sho...s_than_8_words
http://tatoeba.org/eng/tags/sho.../8_to_10_words

When Sysko finishes his new version of the Tatoeba database, he may begin implementing features like word count.