menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search
sysko {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profiili

keyboard_arrow_right

Lauseet

keyboard_arrow_right

Sanasto

keyboard_arrow_right

Arvostelut

keyboard_arrow_right

Listat

keyboard_arrow_right

Suosikit

keyboard_arrow_right

Kommentit

keyboard_arrow_right

Käyttäjän sysko lauseiden kommentit

keyboard_arrow_right

Seinäviestit

keyboard_arrow_right

Lokit

keyboard_arrow_right

Äänitteet

keyboard_arrow_right

Transkriptiot

translate

Käännä käyttäjän sysko lauseita

Käyttäjän sysko viestit seinällä (yhteensä 1 397)

sysko sysko 8. huhtikuuta 2010 8. huhtikuuta 2010 klo 9.30.01 UTC link Ikilinkki

No problem at all with questions, that show us there are people interested in Tatoeba :D, yep in the future we would like too, because I have a big anki deck with a lot of example sentences, and an other user too (and maybe others), and as long as the sentences respect copyright law and so, it will be really good to have them in tatoeba too
but to be honnest I don't when we will implement this, in fact if several people send us tab separated files, then it will be implemented sooner :P
but as I've said to an other user, at least for the moment, me and Trang can import them in tatoeba database even if there's no possibility for users yet

sysko sysko 8. huhtikuuta 2010 8. huhtikuuta 2010 klo 9.24.53 UTC link Ikilinkki

In the absolute it's not a problem for me, but maybe then we can put them in a special section, reserved for long text, this way you will not need to worry about the current sentence length limitation and moreover this way people who're looking for long text, will find them easily
what do you think?
and Trang ?

sysko sysko 8. huhtikuuta 2010 8. huhtikuuta 2010 klo 9.22.30 UTC link Ikilinkki

500 characters exactly, I think we will need to add this when people add sentences :P

sysko sysko 3. huhtikuuta 2010 3. huhtikuuta 2010 klo 20.59.56 UTC link Ikilinkki

for those who wonder, the wall is now ordered by last reply and should be a bit faster than before :)

sysko sysko 3. huhtikuuta 2010 3. huhtikuuta 2010 klo 20.38.56 UTC link Ikilinkki

why ? we shouldn't trust you ? :p

sysko sysko 31. maaliskuuta 2010 31. maaliskuuta 2010 klo 22.25.35 UTC link Ikilinkki

cool
it will be updatet soon :p
http://tatoeba.org/fre/wall/show_message/360 when you don't find some sentences, and if you still don't find ask us ;-) you can send to me or Trang a pm

sysko sysko 31. maaliskuuta 2010 31. maaliskuuta 2010 klo 12.56.15 UTC link Ikilinkki

You need to register here, as this is the service we use to manage the translation of tatoeba
https://translations.launchpad..../+translations
and then from there you can translate the interface/ correct mistakes

feel free to ask if you have questions :)

sysko sysko 28. maaliskuuta 2010 28. maaliskuuta 2010 klo 18.55.31 UTC link Ikilinkki

In fact the release will maybe replace romaji by kana, in a first time, and if people prefer to have both, the we will work to have both

sysko sysko 28. maaliskuuta 2010 28. maaliskuuta 2010 klo 18.49.48 UTC link Ikilinkki

I think as you've said, we haven't so much Japanase native, in a first time "confirm" them is the best solution, with an interface even in "not perfect" Japanese, we're more likely to attract more Japanese, and I think they will report us if they see any mistakes

sysko sysko 27. maaliskuuta 2010 27. maaliskuuta 2010 klo 23.36.07 UTC link Ikilinkki

ok that's what we've done waiting your answer, so we will keep it :)
so it's highly probable that it will be included in next release

sysko sysko 27. maaliskuuta 2010 27. maaliskuuta 2010 klo 16.59.56 UTC link Ikilinkki

the output seems to contain only katakana, is there a way to have hirigana ?

sysko sysko 23. maaliskuuta 2010 23. maaliskuuta 2010 klo 8.52.19 UTC link Ikilinkki

one of us has beginning to look into changing kakasi, but we have never used MeCab and so, so maybe if you want, I can give you his mail in order to see how to use/configure mecab ?

sysko sysko 21. maaliskuuta 2010 21. maaliskuuta 2010 klo 23.14.09 UTC link Ikilinkki

maybe we can imagine a system like wikipedia, comments which are about correction or so will be in a "discussion" page or something like that, and only comments which bring further information about a sentence (for example if there's some important grammar point or if this is a famous quote etc...) will be directly visible from the sentence page

sysko sysko 21. maaliskuuta 2010 21. maaliskuuta 2010 klo 11.10.11 UTC link Ikilinkki

the traditional to simplified chinese is not made at "character by character" level, but try to decompose the sentence (you can see how the sentence has been segmented by looking to pinyin)
As I've said I'm in conctact with the guy who develop it, so don't hesitate to report any bad segmentations, I will report to him

sysko sysko 20. maaliskuuta 2010 20. maaliskuuta 2010 klo 22.46.37 UTC link Ikilinkki

implemented :)
now chinese sentence have a 汉 picture when it is "simplified" and 漢 when it's traditional moreover in addition of pinyin, the equivalent of the sentence in the other script (in traditional for a simplified sentence) is also displayed

http://tatoeba.org/eng/tools/index

new tools for chinese has also been added :)

it's just a draft, so if there's something missing, or if you say some possible improvement, tell me and i will include them ;-)

sysko sysko 19. maaliskuuta 2010 19. maaliskuuta 2010 klo 9.45.52 UTC link Ikilinkki

random sentences for sure, mysql doesn't like random at all ^^ we're on the way to try to make it faster

sysko sysko 16. maaliskuuta 2010 16. maaliskuuta 2010 klo 11.38.59 UTC link Ikilinkki

We plan to do so, you will have more details and maybe a proof of concet at the beginning of April :)

sysko sysko 13. maaliskuuta 2010 13. maaliskuuta 2010 klo 19.45.12 UTC link Ikilinkki

no problem, I will add in my looong todo list "handle problem with right to left language"

sysko sysko 13. maaliskuuta 2010 13. maaliskuuta 2010 klo 16.27.28 UTC link Ikilinkki

I agree to tag them in the future as "old fashioned" "40's english" "book-style" etc... rather than just "modernize"/"oralize" them

sysko sysko 13. maaliskuuta 2010 13. maaliskuuta 2010 klo 16.11.09 UTC link Ikilinkki

for the spanish, yep I need to contact the guy for a long time, but hmmm never find the motivation to write a email :blush: I will try to do so, I promise