menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 1069389 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

Vortarulo Vortarulo December 3, 2011 December 3, 2011 at 11:40:53 PM UTC link Permalink

Und wo ist der "bottom" des Eimers?

Hans07 Hans07 December 5, 2011 December 5, 2011 at 3:48:03 PM UTC link Permalink

Bei dem bekannten Lied ist von keinem bottom die Rede.
Soweit ich weiß, auch nicht in der englischen Version.

raggione raggione July 17, 2015, edited July 17, 2015 July 17, 2015 at 8:30:13 AM UTC, edited July 17, 2015 at 8:33:37 AM UTC link Permalink

Meiner Ansicht nach gehört der Satz vom englischen abgetrennt.

Siehe die vor vier Jahren geführte Diskussion oben.

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #35472There's a hole in the bottom of the bucket..

Ein Loch ist im Eimer.

se jmina la'o zoi.Hans07.zoi, August 28, 2011

gau la'o zoi.Hans07.zoi se jorne, August 28, 2011

gau la'o zoi.Pfirsichbaeumchen.zoi se jorne, June 15, 2012

gau la'o zoi.Jio15.zoi se jorne, June 28, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, July 27, 2015

gau la'o zoi.nina99nv.zoi se jorne, December 12, 2017

gau la'o zoi.list.zoi se jorne, June 30, 2018

gau la'o zoi.Sprakify.zoi se jorne, June 16, 2022

gau la'o zoi.marafon.zoi se jorne, August 24, 2023

gau la'o zoi.Pfirsichbaeumchen.zoi na jorne, August 24, 2023