![Vortarulo](/img/profiles_36/33f865502dff26da89dd2b1ec052814f.png?1536268829)
Und wo ist der "bottom" des Eimers?
![Hans07](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Bei dem bekannten Lied ist von keinem bottom die Rede.
Soweit ich weiß, auch nicht in der englischen Version.
![raggione](/img/profiles_36/unknown-avatar.png?1713117292)
Meiner Ansicht nach gehört der Satz vom englischen abgetrennt.
Siehe die vor vier Jahren geführte Diskussion oben.
lo tcita
zgana ro tcitaSentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
This sentence was initially added as a translation of sentence #35472
se jmina la'o zoi.Hans07.zoi, August 28, 2011
gau la'o zoi.Hans07.zoi se jorne, August 28, 2011
gau la'o zoi.Pfirsichbaeumchen.zoi se jorne, June 15, 2012
gau la'o zoi.Jio15.zoi se jorne, June 28, 2013
gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, July 27, 2015
gau la'o zoi.nina99nv.zoi se jorne, December 12, 2017
gau la'o zoi.list.zoi se jorne, June 30, 2018
gau la'o zoi.Sprakify.zoi se jorne, June 16, 2022
gau la'o zoi.marafon.zoi se jorne, August 24, 2023
gau la'o zoi.Pfirsichbaeumchen.zoi na jorne, August 24, 2023