menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 1246066 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

danepo danepo June 17, 2015 June 17, 2015 at 2:13:36 PM UTC link Permalink

ĉu komo post "beschloss" ?

al_ex_an_der al_ex_an_der June 26, 2015 June 26, 2015 at 10:00:26 AM UTC link Permalink

Die Antwort auf deine Frage ist: Man kann ein Komma setzen, aber man muss es nicht tun.

Regel 116:

Infinitivgruppen kann man durch Komma[s] abtrennen, um die Gliederung des Satzes deutlich zu machen oder um Missverständnisse auszuschließen (vgl. aber Regel 117) <§ 75 E1 u. E2>.

Sie weigerte sich[,] zu helfen.
Sie weigerte sich[,] uns zu helfen.
Wir versuchten[,] die Torte mit Sahne zu verzieren.
Sich selbst zu besiegen[,] ist der schönste Sieg.
Wir empfehlen[,] ihm zu folgen.
Wir empfehlen ihm[,] zu folgen.


Regel 117:

Infinitivgruppen werden durch Komma abgetrennt, wenn sie

1. mit „als", „anstatt", „außer", „ohne", „statt" oder „um" eingeleitet werden <§ 75 (1)>,

Ich kenne nichts Schöneres, als mit einem guten Buch am Kamin zu sitzen.
Anstatt einen Brief zu schreiben, könntest du auch einfach anrufen.
Ihr könnt nichts tun, außer abzuwarten.
Er antwortete, ohne gefragt worden zu sein.
Wir wollen helfen, statt nur zu reden.
Sie ging nach Hause, um sich umzuziehen.
2. von einem Substantiv abhängen <§ 75 (2)>,

Mein Vorschlag, ins Kino zu gehen, wurde verworfen.
Er gab uns den Rat, erst einmal in Ruhe zu überlegen.
3. mit einem hinweisenden Wort angekündigt oder wieder aufgenommen werden <§ 75 (3)>.

Zu tanzen, das ist ihre größte Freude.
Erinnere mich daran, den Mülleimer auszuleeren.
Ihre Absicht ist es, im nächsten Jahr nach Mallorca zu fahren.
4. Man kann bei einem einfachen Infinitiv (nur Verb + „zu") die Kommas auch weglassen, sofern keine Missverständnisse entstehen können <§ 75 E>.

Seine Angst[,] zu versagen[,] war unbegründet.
Wir zweifeln nicht daran[,] zu gewinnen.
In den folgenden Fällen (in denen der Infinitiv mit einem übergeordneten Verb ein mehrteiliges Prädikat bildet) werden Infinitivgruppen im Allgemeinen nicht durch Komma abgetrennt:

1. Wenn die Infinitivgruppe von einem Hilfsverb oder von „brauchen", „pflegen", „scheinen"abhängig ist.

Die Spur war ganz deutlich zu sehen.
Sie haben uns gar nichts zu befehlen!
Du brauchst dich wegen dieser Sache nicht zu schämen.
Sie pflegt abends ein Glas Wein zu trinken.
Er scheint heute schlecht gelaunt zu sein.
2. Wenn die Infinitivgruppe

a) mit dem übergeordneten Satz verschränkt ist,

Diesen Vorgang wollen wir zu erklären versuchen. (Übergeordneter Satz: „wir wollen versuchen"; Infinitivgruppe: „diesen Vorgang zu erklären".)
b) den übergeordneten Satz einschließt,

Den genannten Betrag bitten wir auf unser Konto zu überweisen. (Übergeordneter Satz: „wir bitten".)
c) in der verbalen Klammer steht.

Wir hatten den Betrag zu überweisen beschlossen. (Verbale Klammer: „hatten ... beschlossen"; Infinitivgruppe: „den Betrag zu überweisen".)

Quelle: http://www.duden.de/sprachwisse...eln/komma#K116

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #1246058Li decidis iĝi piloto..

Er beschloss Pilot zu werden.

se jmina la'o zoi.al_ex_an_der.zoi, November 18, 2011

gau la'o zoi.al_ex_an_der.zoi se jorne, November 18, 2011

gau la'o zoi.yavuz.zoi se jorne, August 17, 2014

#3436265

gau la'o zoi.Shishir.zoi se jorne, August 27, 2014

#3436265

gau la'o zoi.Horus.zoi na jorne, January 20, 2015

gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, January 20, 2015

gau la'o zoi.danepo.zoi se jorne, June 17, 2015

gau la'o zoi.sundown.zoi se jorne, March 11, 2022