
Any comments on the meaning of this sentence?

I think it should be added 地球は.
非常に残念なことに、地球は1秒で1900平方メートルが砂漠化している。

Do you think it's "in a second" or "per second"?

I think "per second".
1秒間に or 1秒につき are also OK.
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
2008年5月11日由 sugisaki 添加
2010年8月22日由 blay_paul 编辑
2024年8月31日由 Johannes_S 链接