menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #201262

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

JimBreen JimBreen 26. október 2020 26. október 2020 kl. 01:39:05 UTC flag Report link Tengill

Replacing the unlinked English version.

CK CK 26. október 2020 26. október 2020 kl. 01:51:00 UTC flag Report link Tengill

@small_snow or @bunbuku

Would you actually use this sentence to say "Please open the window"?
We often see this kind of translation for "Please ....", but it's always felt a little strange to me.



どうぞ窓を開けてください。

Would one or both of these match better?

You may go ahead and open the window if you want to.
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9192483

Please open the window if you want to.
https://tatoeba.org/eng/sentences/show/9192484


bunbuku bunbuku 26. október 2020 — breytt 26. október 2020 26. október 2020 kl. 02:15:06 UTC — breytt 26. október 2020 kl. 02:17:38 UTC flag Report link Tengill

@CK
>it's always felt a little strange to me.

I agree with you. It might be used in some situation, but I think it's an unusual expression. The latter sentence you've showed us could be okay for that Japanese translation.
@small_snow What do you think about that?

small_snow small_snow 26. október 2020 — breytt 26. október 2020 26. október 2020 kl. 03:22:03 UTC — breytt 26. október 2020 kl. 03:38:03 UTC flag Report link Tengill

>どうぞ窓を開けてください。

現在はどうか分かりませんが、「ひと昔前の中学英語の模範訳」のように思います。正直なところ、日常生活でそのフレーズは使ったことも聞いたこともないです。

>Would one or both of these match better?
あえて付けるなら、bunbukuさん同様、後者の #9192484 かな。

少し話はずれますが、私が興味深いと思ったのは、先日AlanF_USさんが削除された
#38468 You will please open the window.
と同じような表現:
You will please leave the room.(どうぞ部屋から出てください)
Google Ngram Viewer : https://bit.ly/37Isj0y

が、ひと昔前の辞書には記載されていますが、比較的最近の辞書には見当たらないことです(私が見落としているだけかもしれませんが)時代と共に言葉が変わるように教え方も変わるのであれば、この文はなくてもいいように思います。
個人的な意見です。

※じゃぁ、古文はどうするの?と言う疑問は残りますが。それはそれ。これはこれ。ということで。

CK CK 26. október 2020 — breytt 26. október 2020 26. október 2020 kl. 04:05:14 UTC — breytt 26. október 2020 kl. 04:05:49 UTC flag Report link Tengill

> 少し話はずれますが、私が興味深いと思ったのは、先日AlanF_USさんが削除された
#38468 You will please open the window.

To me, if I heard the above sentence that AlanF_US deleted, I would take it to be an imperative sentence. I would personally never say it.

Without looking at the phrase in context, this doesn't prove it's acceptable or used to be acceptable usage, but here is Google Books Ngram viewer.

https://books.google.com/ngrams...0close%3B%2Cc0

CK CK 26. október 2020 26. október 2020 kl. 04:13:42 UTC flag Report link Tengill

We do have some good sentences starting with どうぞ and ending with してください。
Notice that these are "offers" not "requests."

https://tatoeba.org/eng/sentenc...nce&native=yes

JimBreen JimBreen 26. október 2020 26. október 2020 kl. 04:33:07 UTC flag Report link Tengill

While I'm not fussed whether this sentence remains or not, after all, there are hundreds of sentences containing terms like どうぞ and 窓, I see there are about 50 sentences of the どうぞ...てください pattern, and virtually all have "please" in them. None contain "if you want to". It's the pattern I was taught back in the last century to request something politely.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#38468

tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

どうぞ窓を開けてください。

bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

#38468

aftengd af AlanF_US — 20. október 2020

tengd af JimBreen — 26. október 2020