menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 2040117 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

halfb1t halfb1t December 6, 2012 December 6, 2012 at 11:41:39 AM UTC link Permalink

Annotation: "Rest your features" is spoken, if I remember right, by the heroine of The Member of the Wedding.

Eldad Eldad December 6, 2012 December 6, 2012 at 11:44:36 AM UTC link Permalink

Is it a known expression by native speakers of English? :-)

halfb1t halfb1t December 6, 2012 December 6, 2012 at 12:22:25 PM UTC link Permalink

It seems possible that Carson McCullers invented it, and the relatively amateur authors of "Cheaper by the Dozen" read it in "The Member of the Wedding"; but I've not certainly traced it to the latter. If it does not appear there, it almost certainly had wide circulation in America in the early part of the 20th century. It's the sort of thing that has its life in a narrow age-range. It takes a certain sophistication to appreciate, and it's exciting to well-bred children because it's rude--but not rude enough to earn a reprimand--then, in just a few years, it starts to seem childish and is abandoned.

In any case, it has the flavor of the American South before 1950.

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence is original and was not derived from translation.

"Rest your features" is pseudo-polite for "Shut up."

se jmina la'o zoi.halfb1t.zoi, November 27, 2012