
Li tire malfermis la pordon? En la angla "pulled".

Laŭ la franca frazo "puŝe", laŭvorte "puŝante ĝin".
La hebrea tradukita de Google estus "tire".
Mi atendas konfirmon.

Iu eraris, sed kiu? En la Angla estas skribita "pulled" kaj la EO frazo estas ligita al la Angla frazo.

Mi malligis ĝin.
Verŝajne eraris mi. Kutime mi legas ne nur la anglan, sed ankaŭ la aliajn frazojn.
Dankon pro via rimarkigo!
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #1977535
added by GrizaLeono, 9 снежня 2012 г.
linked by GrizaLeono, 9 снежня 2012 г.
linked by Sbgodin, 9 снежня 2012 г.
unlinked by GrizaLeono, 10 снежня 2012 г.