menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2102020

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

al_ex_an_der al_ex_an_der 24 de decembre 2012 24 de decembre 2012 a 18:55:48 UTC link Permaligamine

Im Duden ist Klatschbase registriert.
Gebräuchlich ist daneben auch Tratschtante.
Tratschbase wird anscheinend seltener und wohl vor allem regional verwendet. An sich spricht nichts gegen diese Wortbildung, aber mir scheint, für Beispielsätze ist es günstiger die gebräuchlichsten Begriffe zu verwenden. Was meinst du dazu?

Tamy Tamy 25 de decembre 2012 25 de decembre 2012 a 09:56:08 UTC link Permaligamine

Dem kann ich mich gerne anschließen.
Meine "Tratschbase" war aber kein selbstgenerierter Neologismus, sondern wurde von den Ponsens weiterverbreitet:
http://de.pons.eu/dict/search/r...deen&in=&lf=de

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #312629She is a confirmed gossip..

Sie ist eine ausgesprochene Tratschbase.

addite per Tamy, 24 de decembre 2012

ligate per Tamy, 24 de decembre 2012

Sie ist eine ausgesprochene Klatschbase.

modificate per Tamy, 25 de decembre 2012

ligate per GrizaLeono, 4 de augusto 2013