
translation note on Korean

suggest you delete "(literal)"

Can we keep it until it's been translated a bit? Phrase structures are a forest and that might mean a separated sub clique for literal translation linked to a specific language's phrasing and a main clique on semantic translation. I'm just not sure how admins will re-link translations afterwards. Do you have linking rights and have you dealt with proverbs, or do you know someone who has dealt with this kind of stuff before ?
Labels
Alle labels toaneListen
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #2655652
tafoege troch rbbrbb, 25 Novimber 2014
keppele troch rbbrbb, 25 Novimber 2014
bewurke troch AlanF_US, 9 Jannewaris 2020