menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 392275 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

Dorenda Dorenda May 27, 2010 May 27, 2010 at 1:29:07 AM UTC link Permalink

"в свой чай"? :)

FeuDRenais FeuDRenais May 27, 2010 May 27, 2010 at 1:38:20 AM UTC link Permalink

Да, да, да...

Что бы я делал без вас... :-)

Demetrius Demetrius May 28, 2010 May 28, 2010 at 12:03:59 PM UTC link Permalink

IMHO звучит так, как будто в свой нельзя добавлять, а в чужие добавляйте сколько угодно.

Я бы сказал "Не добавляйте в [свой] чай сахар".

Я бы вообще "свой" выбросил, но тогда без контекста будет непонятен смысл.

Demetrius Demetrius May 28, 2010 May 28, 2010 at 12:41:38 PM UTC link Permalink

No, no, no, I didn't mean adding parentheses literally!

Either add свой, or drop it. :)

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #392273Don't sugar your tea..

Не добавляйте сахар в ваш чай.

se jmina la'o zoi.FeuDRenais.zoi, May 23, 2010

gau la'o zoi.FeuDRenais.zoi se jorne, May 23, 2010

gau la'o zoi.Dorenda.zoi se jorne, May 27, 2010

Не добавляйте сахар в свой чай.

se stika la'o zoi.FeuDRenais.zoi, May 27, 2010

Не добавляйте в (свой) чай сахар.

se stika la'o zoi.FeuDRenais.zoi, May 28, 2010

Не добавляйте в чай сахар.

se stika la'o zoi.FeuDRenais.zoi, May 28, 2010

gau la'o zoi.marafon.zoi se jorne, January 24, 2018