menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 564682 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

dominiko dominiko January 29, 2012 January 29, 2012 at 5:15:18 PM UTC link Permalink

Ne eblas diri: *mi temas*.

Mi dirus:

→ Ĉu vi komprenas tion, kion mi intencis?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo January 31, 2012 January 31, 2012 at 9:52:59 AM UTC link Permalink

Laux mi, uzado de la verbo "temi" pli kaj pli vastigxas. Se oni jam diras: "Pri kio temas?", "La prelego temis pri Esperanto", kotopo, mi opinias ke la sekva pasxo estos la fiksado en vortaroj de praktikan uzadon "mi temas pri io".
Laux mi, tio neniel povas malhelpi al la lingvo. La frazo estas ja tute komprenebla, cxu ne?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

ondo ondo February 1, 2012 February 1, 2012 at 3:26:00 PM UTC link Permalink

Mia interpreto pri "temi" estas ĉi tia.

"Temas" estas preskaŭ ĉiam uzata sen subjekto, ekz. "temas pri io" (io estas sub pritrakto, priparolata aŭ la kialo de io okazanta). Estas eĉ iom malfacile trovi ekzemplojn pri uzo kun subjekto, sed ja tiaj ekzistas kaj estas normalaj:

* ambaŭ prelegoj temis pri malfacilaj gramatikaj demandoj
* La teatraĵo povis temi pri Helenujo, Fenicio, Olimpo
* Unu debato temis pri “Ĉu vi jam havas eŭromonerojn en via poŝo

Ankaŭ tiujn oni povus alivortigi sen subjekto: en ambaŭ prelegoj temis..., en la teatraĵo povis temi..., en unu debato temis...

Prelegantoj ne temas, ili pritraktas temojn en siaj prelegoj.

Tiuj montras, ke la kerna signifo de "ĝi temas" estas "ĝi havas en si kiel temon", "la temo en ĝi estas". Mi trovis en la tekstaro unu ekzemplon (el pli ol mil) kun persona subjekto:

* Nia alvoko devas enporti la politikan mesaĝon pri kiu mi temis supre.

La frazo estas frape nekutima, kaj sen la precizigo "mesaĝo pri kiu", mi apenaŭ komprenus ĝin. "Pri kio mi temas" unuavice pensigas pri tio, ke iu scivolas "pri kio temas mia vivo", "kio estas la temo en mi" aŭ simile. Povas esti, ke eblas interpreti laŭ la signifo, kiun vi eble celas ĉi tie (t.e., "kio estas la temo de mia parolo"), sed la esprimo estas tiom nekutima, ke la traduko estas pravigebla nur, se oni volas traduki iun same maloftan esprimon en la Rusa.

Mi ne scias, kion praktike signifas la Rusa frazo. Ŝajnas al mi, ke ĝi estas laŭvorte "pri kio mi", kaj tian esprimon mi iel komprenus ankaŭ en E, kvankam ĝi estus nekutima. La angla frazo (kiun vi ja ne tradukis) signifas unuavice "kion mi volas diri", "kion mi celas".


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Maksimo Maksimo February 3, 2012 February 3, 2012 at 7:59:55 AM UTC link Permalink

Dankon pro la detala klarigo.
Vi konvinkis min, ke "mi temas" estas evitinda por bona Esperanto.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 5:37:02 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3146860


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1393114 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus October 24, 2016 October 24, 2016 at 7:00:14 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1393114

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #404098Do you understand what I'm saying?.

Ĉu vi komprenas kion mi diras?

se jmina la'o zoi.Dejo.zoi, October 14, 2010

gau la'o zoi.Dejo.zoi se jorne, October 14, 2010

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, January 5, 2011

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

#1393114

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, May 20, 2013

gau la'o zoi.marcelostockle.zoi se jorne, February 6, 2014

gau la'o zoi.mraz.zoi se jorne, April 20, 2015

gau la'o zoi.mraz.zoi se jorne, April 20, 2015

Ĉu vi komprenas, kion mi diras?

se stika la'o zoi.PaulP.zoi, October 24, 2016

gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, October 24, 2016

gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, October 24, 2016

gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, October 24, 2016

gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, October 24, 2016

gau la'o zoi.Objectivesea.zoi se jorne, February 20, 2020

gau la'o zoi.glavsaltulo.zoi se jorne, September 7, 2020