menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 8286952 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

maaster maaster October 27, 2019 October 27, 2019 at 3:11:21 AM UTC link Permalink

Sicherung o. FI-Schalter

brauchinet brauchinet October 27, 2019 October 27, 2019 at 8:00:31 AM UTC link Permalink

Ich würde "Sicherung ist geflogen" ohne "raus" sagen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 21, 2020 July 21, 2020 at 3:52:06 PM UTC link Permalink

Ich würde auch eher „rausgeflogen“ sagen. Aus welcher Region kommst Du eigentlich, List?

brauchinet brauchinet July 21, 2020 July 21, 2020 at 3:54:17 PM UTC link Permalink

Hm, ja. Wenn man googelt, kommt es ungefahr halb halb mit oder ohne "raus".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 21, 2020 July 21, 2020 at 4:04:30 PM UTC link Permalink

Es kommt mit und ohne „raus“ raus. 😃

Metadata

close

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #8284360Valószínűleg kiment a biztosíték..

Die Sicherung ist wahrscheinlich rausgeflogen.

se jmina la'o zoi.maaster.zoi, October 27, 2019

license chosen by maaster, October 27, 2019

gau la'o zoi.maaster.zoi se jorne, October 27, 2019

Die Sicherung ist wahrscheinlich geflogen.

se stika la'o zoi.maaster.zoi, October 27, 2019

gau la'o zoi.maaster.zoi se jorne, July 21, 2020