clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

更新履歴

This sentence was initially added as a translation of sentence #174033.

The notice in the park said "Keep off the grass".

追加:JimBreen, 2010年4月8日 9:28

#174033

リンク:JimBreen, 2010年4月8日 9:28

#378206

リンク:brauliobezerra, 2010年4月10日 23:12

#772710

リンク:BraveSentry, 2011年2月27日 20:15

#840930

リンク:martinod, 2011年4月16日 17:49

#840966

リンク:nickyeow, 2011年4月16日 18:10

#1770270

リンク:Amastan, 2012年8月12日 14:30

#840955

リンク:PaulP, 2015年9月14日 21:49

#5959779

リンク:fekundulo, 2017年3月18日 16:18

例文#376961

Sentence #376961 — belongs to CM
eng
The notice in the park said "Keep off the grass".
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
翻訳
chevron_right
ber
Agalis-nni n wurti yura-d deg-s "Ur tteddut ɣef tuga."
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
cmn
公園的告示牌上寫着「請勿踐踏草地」。
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
deu
Auf dem Schild im Park hieß es: "Grünflächen nicht betreten!"
volume_up Play audio recorded by BraveSentry info
chevron_right
epo
Sur la plato en la parko estis skribite: "Ne surpaŝi la gazonon!"
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
heb
על השלט בפרק היה כתוב "לא לעלות על הדשא".
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
jpn
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
nld
Op het bordje in het park stond geschreven "Niet op het gras lopen!"
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
por
Estava escrito no aviso no parque "Não pise na grama".
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
Translations of translations
chevron_right
fra
Le panneau dans le parc disait "Pelouse interdite".
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
{{vm.expandableIcon}} 残り4件の翻訳を見る Fewer translations

コメント

コメントはありません。