Mistranslation problem:
The English, French, Portuguese and Esperanto seem to mean "I walk" or "I go on foot".
But the German and Dutch seem to mean "I run".
ich laufe can also be translated in German as I walk.
I'm not a native speaker and would welcome a native's comments.
In some parts of the German speaking regions the verb "laufen" is used for "zu Fuß gehen" (walk), in others its usage is entirely limited to the meaning of "run".
Personally, reading the sentence "Ich laufe jeden Tag zur Schule", I'd believe that the person is actually running.
So this can be a source of confusion for German speakers as well, but I think the majority of speakers in Germany is used to this double meaning.
Tags
View all tagsLists
- English sentences with translations by 10 or more native-speaker translators - Based on the 2022-07-16 exported data - Over 30,000 sentences
- Spread by Tatoebans ✨
- English Sentences with Audio Linked to Spanish Sentences with Audio (Updated: 2021-01-31)
- NGSL - Level 1 (according to er-central.com/ogte) - List started on Dec. 2017
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by gkh, 6 ნოემბერი, 2009
linked by brauliobezerra, 10 აპრილი, 2010
linked by duran, 22 დეკემბერი, 2011
linked by wallebot, 11 ივნისი, 2012
linked by nava, 15 მარტი, 2014
linked by odexed, 11 მაისი, 2014
linked by Guybrush88, 24 მაისი, 2018
linked by Guybrush88, 24 მაისი, 2018
linked by LeeSooHa, 20 ივლისი, 2020
linked by LeeSooHa, 20 ივლისი, 2020
linked by bunbuku, 30 ოქტომბერი, 2020
linked by marafon, 8 დეკემბერი, 2020
linked by Pfirsichbaeumchen, 8 დეკემბერი, 2020
linked by Yagurten, 22 დეკემბერი, 2020
linked by CK, 12 ივნისი, 2022