menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #99521

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

tommy_san tommy_san 4. desember 2015 4. desember 2015 kl. 03:16:51 UTC flag Report link Tengill

He closed his eyes and sat down there.

tommy_san tommy_san 4. desember 2015 — breytt 4. desember 2015 4. desember 2015 kl. 03:32:07 UTC — breytt 4. desember 2015 kl. 03:35:07 UTC flag Report link Tengill

彼は目を閉じてそこに座っていた。

「そこに」はちょっぴり翻訳臭がしますが。

kimtaro kimtaro 4. desember 2015 4. desember 2015 kl. 10:51:23 UTC flag Report link Tengill

Released it :)

tommy_san tommy_san 4. desember 2015 4. desember 2015 kl. 11:01:01 UTC flag Report link Tengill

kimtaroさん、Jisho.orgの管理人さんなんですね。
Tatoebaの文は良くないものも多いので、できればネイティブチェック済みのものに限って使っていただけると嬉しいです。ぐっと数は減っちゃいますけど。

Tatoebaの文の質についてはずっと前にこんなのを書いたことがあります。
https://tatoeba.org/jpn/wall/sh...#message_15743
今でもTatoebaの文の多くは日本語学習者の害になるものだと思っています。

tommy_san tommy_san 4. desember 2015 4. desember 2015 kl. 11:29:07 UTC flag Report link Tengill

まあ本当に数がかなり減ってしまうのでそう簡単には踏み切れないと思いますけどね。
最低でも
https://tatoeba.org/sentences_lists/show/3516
https://tatoeba.org/sentences_lists/show/3517
この2つのリストの文は取り除いていただけると助かります。

morbrorper morbrorper 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 10:16:16 UTC flag Report link Tengill

@DJ_Sanchez: are the linked translations correct?

DJ_Saidez DJ_Saidez 22. júlí 2022 — breytt 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 17:25:03 UTC — breytt 22. júlí 2022 kl. 17:30:28 UTC flag Report link Tengill

As a literal/direct translation at first glance I'd say "He closed his eyes and (was) sat there" / "Estaba sentado allí con los ojos cerrados"

I think this could be interpreted either way of: the eye closing happens before he does the sitting down, or the eye closing and sitting down happen simultaneously.

I say this because my theoretical knowledge of Japanese grammar, in this case with the -て that combines the clauses, isn't that strong yet.


They probably match OK, maybe I'm just overthinking it.

DJ_Saidez DJ_Saidez 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 17:28:59 UTC flag Report link Tengill

@small_snow この文は、どっちの意味?

彼は目を閉じた後で、そこに座っていた。
彼は目を閉じながら、そこに座っていた。

small_snow small_snow 22. júlí 2022 — breytt 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 22:23:00 UTC — breytt 22. júlí 2022 kl. 22:24:35 UTC flag Report link Tengill

「彼は目を閉じてそこに座っていた」は、その時の状態を言っているだけなので、座る時の様子(過程)は気にしなくても大丈夫です。

-------
例えば...
ある日、マイルス君が公園に行きました。そこに、おじさんが座っていました(マイルス君は、おじさんがどうやってそこに座ったのかを知りません)https://www.tripadvisor.com/Loc...re-Bremen.html

後日、そのおじさんがトラブルに巻き込まれました。
マイルス君は警察に、その時のおじさんの様子を聞かれました。マイルス君は、「彼は目を閉じてそこに座っていた」or 「彼は目を閉じたまま、座っていた(★)」と言うことができます。
-------

次の文を「て」を使って表現すると....
彼は目を閉じた後で、そこに座っていた。
--->
彼は目を閉じてそこに座った。(目を閉じ終わって→座った)

次の文は、
彼は目を閉じながら、そこに座っていた。
--->
彼は目を閉じながら、そこに座った。(目を閉じる途中で座った)
or
彼は目を閉じたまま、そこに座っていた。(★座る時の様子は分からない)

CK CK 22. júlí 2022 — breytt 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 22:27:51 UTC — breytt 22. júlí 2022 kl. 22:29:00 UTC flag Report link Tengill

> Tatoebaの文は良くないものも多いので、できればネイティブチェック済みのものに限って使っていただけると嬉しいです。

Still true, 7 years later.

small_snow small_snow 22. júlí 2022 22. júlí 2022 kl. 23:20:18 UTC flag Report link Tengill

>「そこに」はちょっぴり翻訳臭がしますが。
あら?この文、採用しない方が良かったかしら?💦

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

tengd af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

彼は目をとしてそこに座りました。

bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

tengd af tatoerique — 31. desember 2009

彼は目をとじてそこに座りました。

breytt af kimtaro — 15. janúar 2015

彼は目を閉じてそこに座っていた。

breytt af tommy_san — 4. desember 2015