menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search
cueyayotl {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Frasi

keyboard_arrow_right

Vocabolario

keyboard_arrow_right

Valutazioni

keyboard_arrow_right

Elenchi

keyboard_arrow_right

Frasi preferite

keyboard_arrow_right

Commenti

keyboard_arrow_right

Commenti alle frasi di cueyayotl

keyboard_arrow_right

Messaggi in bacheca

keyboard_arrow_right

Cronologia

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Traslitterazioni

translate

Traduci le frasi di cueyayotl

Messaggi in bacheca di cueyayotl (in totale 177)

cueyayotl cueyayotl 11 dicembre 2014 11 dicembre 2014 09:29:48 UTC link Permalink

I'd miss it, just like the introductory video. When I introduce it to someone I always have to link to the YouTube: www.youtube.com/watch?v=ac9SmJuwHqk

The random sentence is convenient, as would the intro video... if it were to come back? :) [hopeful]

cueyayotl cueyayotl 11 dicembre 2014 11 dicembre 2014 09:26:35 UTC link Permalink

#360671, #377978, #460651, #481998, #543949, #659432, #815376, #1010368, #1010369, #3586769

These are all incomplete sentences based on the already deleted English sentence: #266733 "Mature cheese"
Maybe they should all be deleted?

(I believe Hebrew #1983137 is still valid though.)

cueyayotl cueyayotl 14 settembre 2014 14 settembre 2014 05:11:49 UTC link Permalink

Found a number of Arabic sentences written in Latin script and/or with "levantine" written at the end of the sentence. What should become of these sentences?
http://tatoeba.org/eng/sentences_lists/show/3821/

cueyayotl cueyayotl 24 agosto 2014 24 agosto 2014 07:06:43 UTC link Permalink

Here is the updated list of sentences in the Ithkuil conlang. Could someone please mark the last 14 sentences in red for me please? Thank you!
http://tatoeba.org/eng/sentences_lists/show/751

cueyayotl cueyayotl 8 luglio 2014 8 luglio 2014 00:56:53 UTC link Permalink

What is "inactive" status? (A couple of members: "learnaspossible" and "biber" seem to have it) It seems to mean that the user has been banned, but if so, do they still keep their sentences? Wouldn't it be better if their ownership is relinquished so that native speakers could adopt and modify them, were the need to arise?

cueyayotl cueyayotl 28 maggio 2014 28 maggio 2014 07:46:19 UTC link Permalink

Not that I know of, and yeah, it does sound something like that! ☺

cueyayotl cueyayotl 28 maggio 2014 28 maggio 2014 07:45:20 UTC link Permalink

Awww look what you did! haha But I wholeheartedly agree with your comment! On the other hand, it would be good to implement some sort of user-provided subtitle like this though... When I am married, I want to submit Khmer sentences, but I would also like to supply Latin and Korean transliterations along.

cueyayotl cueyayotl 28 maggio 2014 28 maggio 2014 05:27:39 UTC link Permalink

Excellent!

Well, here is another issue. Speaking of sentences appearing in red, how about #3276021? This sentence is a valid Korean sentence... only it is written in Japanese characters. Should such sentences be allowed? Or should it be written in proper Korean FIRST, and then this transliteration allowed when human-provided-transliterations are implemented into Tatoeba?

cueyayotl cueyayotl 27 maggio 2014, modificata il il 27 maggio 2014 27 maggio 2014 04:11:24 UTC, modificata il 27 maggio 2014 07:42:30 UTC link Permalink

"The "unknown language" category is for sentences in languages that have an ISO 639-3 code, but that we have not yet added as recognized languages."

This is not in the Wiki, nor is it in any of the published rules of submission to the site (Please add it, so that this ambiguity does not exist anymore). Plus, the Wiki is for a "Language Request", Yauh was not requesting to add a language, just publishing sentences.

And therein lies the heart of the issue: "adding languages" and "adding sentences in a language" are two different things. The before-mentioned Wiki covers the "adding languages" in that no Language Request can be made for a language with no ISO 639-3 code... however in the event of "adding sentences in a language" (which would be flagged as 'unknown language'), no legislation had been passed concerning it (until you add your above message to the guidelines).

So must "Yauh" and "artur"'s sentences be deleted?

cueyayotl cueyayotl 27 maggio 2014 27 maggio 2014 00:30:53 UTC link Permalink

Verdict on adding ConLang sentences?

I agree with the decision that ConLangs themselves should not be added anymore as 'languages' on this site, and that the most significant ConLangs have already been added.

There is currently no ruling though as to the legality of adding ConLang sentences as 'unknown language' IF the ConLang is identified and has a significant number of speakers, as was the case with user "Yauh", who was scared away from Tatoeba by users threatening to erase his 386 sentences contributed in the Kah ConLang (kwesho.com).

So I ask of the admins: "Are users able to add sentences in ConLangs, provided that they are listed under 'unknown language'?" and "What will become of Yauh's hard work?"

cueyayotl cueyayotl 23 maggio 2014 23 maggio 2014 02:17:11 UTC link Permalink

Has anyone heard back from the contributor of sentences #2910065, 2910068, 2910070, 2910074, 2910114, 2910223, 2910137?
These appear to be in an unidentified ConLang.

cueyayotl cueyayotl 12 maggio 2014 12 maggio 2014 07:03:20 UTC link Permalink

Or backwards in the case of Vietnamese: if I may direct your attention to sentence #1550761: "Nó nói tiếng Anh tốt hơn tôi." may be rewritten as "伮呐㗂英𡄰欣倅。" and so potentially, each character can be displayed above the word it represents.

cueyayotl cueyayotl 12 maggio 2014 12 maggio 2014 06:48:16 UTC link Permalink

A less important suggestion, would be user-provided transcriptions (possibly even language specific?). My future wife is Khmer, so I hope we can contribute many many Khmer phrases, though I would like to provide a romanization and a "Hangul"ization as I would like Koreans to learn some Khmer as well.

cueyayotl cueyayotl 12 maggio 2014, modificata il il 12 maggio 2014 12 maggio 2014 06:45:18 UTC, modificata il 12 maggio 2014 06:48:36 UTC link Permalink

Hi everyone, let's all keep doing our best, so that anyone knowing any language can learn any other language!
I was wondering about transcription support; I see that Japanese has okurigana support, where you have words written in Chinese characters (like 学校) and have "がっこう" written above.
My main question is about Korean. Korean has many words of Chinese origin that can be represented with Chinese characters, and they often are in texts... or North Korea. These characters can be extremely helpful in learning of Korean. If I may direct your attention to sentence #2655643: "그는 학교 공부가 좀 처진다." This could be rewritten as "그는 學校 工夫가 좀 처진다." with the characters "학교" above "學校" and "공부" above "工夫". Just a suggestion. This is especially needed of 고사성어(故事成語) which are old proverbs usually composed of four characters. Consider the confusion caused by the three sentences: 902167, 902168, 907715 which could all be a single sentence.

cueyayotl cueyayotl 3 aprile 2014 3 aprile 2014 02:09:55 UTC link Permalink

For new language Meadow Mari [mrh], user "Erviy" has been away from the Tatoeba for a while, but she has a TON of entries that have not been changed to the Meadow Mari flag.

cueyayotl cueyayotl 20 novembre 2013 20 novembre 2013 22:15:43 UTC link Permalink

Right, I have done that, but no answer has come from Trang or Sysko.

cueyayotl cueyayotl 20 novembre 2013 20 novembre 2013 18:33:04 UTC link Permalink

>>>> I've written the administration about adding Nahuatl,
Burmese, Amharic, Igbo, Yoruba, etc. but nobody has responded!

I think that Sysko and Trang (the founders and the webmasters of the website) are currently off. They are certainly very busy. To tell the truth, sometimes I even think that we are left on our own (we, users) with this website. Although we want to see it develop and want to contribute to its development, things are not going as quick as we wish due to the extended absence of Sysko and Trang. However, we love the site so much. This year, and in order to improve things, "Alexmarcelo" (from Brazil) was promoted as an administrator of the site. Therefore, if you want to get a quicker reply about anything, write a private message directly to him, and he will certainly answer you. He's a friend of mine, and he visits and contributes to the site every day.

>>>> Also, the search does not work for Khmer or Lao.

Wow! I didn't know that. You should discuss this too with Alexmarcelo. This issue should be handled by some programmer who's familiar with complex writing systems and their support by software. Maybe "Sabretou" (a user from India and a friend of mine) would have an idea about that. He's a programmer and I think that he handles these issues of complex writing systems. I recommend you write to him.

Oh! I almost forgot! You can also report these issues on Tatoeba's Wall!!! And members generally answer quickly to any request or question.

>>>> P.S. Do you know how to add a translation in an 'unknown' language...

Oh... That's a very important question. When I joined Tatoeba, last year, there was a possibility to do that. It consists in selecting "Unknown" in the list of languages before you add the sentence, i.e. "Unknown" was in the list of languages, and when you sublitted a sentence under "Unknown", it would appear with a white flag with a black question mark. But it seems that they have deleted this option, and I'm really surprised by that!

You should report this on the Wall, and they should do something about this very quickly.

Oh, I also remember that somebody told me about another option (before Berber was added): You can add your sentences in a not-yet-added language and label them as language-X (better a language you don't know and which has very few sentences - like, say, Ewe or Maori). Later, when your language is added, you can ask Alexmarcelo to change all the sentences labelled as Maori into the newly-added language. I did that for Berber. I labelled all the Berber sentences as Chamorro (the language of Guam), then, later, after Berber was added, they were labelled as Berber.