menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №479225

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 верасня 2014 г. 23 верасня 2014 г. у 09:57:19 UTC flag Report link Permalink

Kion tiu ekkrio signifu? ☺

GrizaLeono GrizaLeono 23 верасня 2014 г. 23 верасня 2014 г. у 11:44:20 UTC flag Report link Permalink

Jen bona demando! Mi supozas, ke ĝi signifas la samon, kiel "Na dann!" en la germana. Eble "Ho!" sufiĉas en Esperanto.
Jen sincera respondo: mi simple ne scias!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 23 верасня 2014 г. 23 верасня 2014 г. у 11:56:29 UTC flag Report link Permalink

Mi iomete suspektas, ke la germana frazo estas laŭvorta traduko, sed ne havas la saman signifon. Miron ĝi tute ne esprimas.

GrizaLeono GrizaLeono 24 верасня 2014 г. 24 верасня 2014 г. у 02:00:49 UTC flag Report link Permalink

Laŭ http://dictionnaire.reverso.net...on/la%20vache! la franca esprimo "La vache!" expression d'étonnement souvent teintée d'admiration
(esprimas miron ofte kun nuanco de admiro).
Mi fakte konas la francan esprimon "vachement beau", en kiu la adverbo formita el "vache" (bovino) havas proksimume la saman signifon.
Ĉu vi konsentas, ke mi ŝanĝu al "Ho!"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 24 верасня 2014 г. 24 верасня 2014 г. у 03:19:39 UTC flag Report link Permalink

Memkompreneble mi konsentas, se vi volas ŝanĝi la frazon. ☺ La germanan frazon mi malligos.

al_ex_an_der al_ex_an_der 24 верасня 2014 г., edited 24 верасня 2014 г. 24 верасня 2014 г. у 03:50:44 UTC, edited 24 верасня 2014 г. у 04:36:33 UTC flag Report link Permalink

"Nu, do!" — ŝajnas al mi simple tro konciza por dedukti iun klaran signifon.
Se entute eblas atribui signifon al tiu koncizega diraĵo, mi emas kompreni:
Nu, do ek! Nun, dann wollen wir mal (anfangen)./ Well. Let's begin then.
"Na, dann." kongruas kun tia interpreto, la aliaj esprimoj tute ne.
Nu, nur la franca "la vache" estas rekte ligita, sed mi preferas paroli pri io, kion mi konas. ☺
Do pri la germana. En Duden legeblas:

(ach) du] heiliger Bimbam!
(umgangssprachlich:
[Ausdruck der erstaunten oder erschrockenen Betroffenheit] ach du Schreck!)
[esprimo de mirigita aŭ terurigita konsterniteco]
Tio ŝajnas esti simila la "Ho ve!" en Esperanto, ĉu ne?
Eble iom pli forta ol tio, ekzemple; Ho ve, terure! / Ho terure!

Mi ankaŭ trovis tion (en vortaro):
Holy cow! = Heiliger Strohsack! / Heiliger Bimbam!
Duden pri Heilger Bimbam:
[ach, du] heiliger/gerechter Strohsack! (salopp: Ausruf der Verwunderung, der unangenehmen Überraschung, des Erschreckens)

Objectivesea Objectivesea 24 верасня 2014 г. 24 верасня 2014 г. у 04:31:00 UTC flag Report link Permalink

La okazo, kiam oni angle diras "Holy cow!" aŭ "Wow!" estas simila al okazo, kiam oni esperante diras "Nekredeble!". La angla diraĵo estas slango kaj ne ligiĝas al aŭ sankteco aŭ bovino.

GrizaLeono GrizaLeono 25 верасня 2014 г. 25 верасня 2014 г. у 23:07:57 UTC flag Report link Permalink

Al Objectivesea:
Ne hezitu aldoni vian "frazon"! (Fakte la problemo fari el ĝi veran frazon en Esperanto estas tre simple solvebla: "Nekredeblas!". Jam enestas verbo, mankas ankoraŭ subjekto - sed tio ne tiel gravas, ĉu ne?)

GrizaLeono GrizaLeono 27 верасня 2014 г. 27 верасня 2014 г. у 14:03:24 UTC flag Report link Permalink

Bone. Dankon!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence was initially added as a translation of sentence #374630La vache !.

Nu do!

added by GrizaLeono, 25 жніўня 2010 г.

linked by GrizaLeono, 25 жніўня 2010 г.

Ho!

edited by GrizaLeono, 25 верасня 2014 г.

Ho, nekredeble!

edited by GrizaLeono, 27 верасня 2014 г.