menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #792467

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 12:48:48 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

pfff, ca ne va pas du tout!
1) ça falsifie complètement l'énonciation de parler de carpe au lieu de Fadenflosser
2) Fadenflosser est un mot qui n'est pas encore dans Tatoeba - c'est donc urgent d'avoir un exemple!
Bref, faut le traduire littéralement!

sacredceltic sacredceltic March 14, 2011 March 14, 2011 at 12:52:29 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

mais la Carpe est un des animaux traditionnels ESSENTIELS des faux proverbes chinois, avec le lapin, le singe, la grue, la tortue...
Si tu utilises d'autres animaux que ceux traditionnellement utilisés dans les faux proverbes chinois, tu es automatiquement exclue de cet art subtil !

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:00:38 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

pfff, et que reste donc pour les VRAIS proverbes chinois?!
Non vraiment, il ne faut pas imposer ces animaux aux faussaires.
Un Fadenfloser c'est moins cher et de nos jours industrialisés, personne ne sait plus faire la différence entre un Fadenflosser et une carpe, donc c'est un trucage intélligent.
À part ça, les Fadenflosser nagent bcp plus élegamment que les carpes.

sacredceltic sacredceltic March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:04:37 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Le sage est aussi indifférent au Fadenflosser qu'aux vagues de l'océan. Il n'est pas accepté dans cet art subtil. c'est une carpe ou rien du tout !

En plus, les carpes sont des poissons d'eau douce. Donc pas de "Meer" non plus. Un lac.

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:08:13 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

tu as même confondu le Fadenflosser avec un radeau, donc même si on prétend que l'utilisateur moyen de sagesses chinoises se connait un peu mieux en nature que toi, le Fadenflosser va parfaitement passer pour une carpe!

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:09:01 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

*même si on assume

sacredceltic sacredceltic March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:10:43 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

**même si on suppose (assume est anglais dans ce sens. le français "assumer" signifie en anglais "to take responsiblity")

sacredceltic sacredceltic March 14, 2011 March 14, 2011 at 1:11:50 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

bon, ben ton Fadenflosser est définitivement refusé par le sage. Ta phrase n'est pas un vrai faux proverbe chinois.

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 10:36:11 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

D'accord, on va donc prendre la poule de mer. Elle correspond parfaitement à nos besoins.

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 10:36:58 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

http://de.wikipedia.org/wiki/Petersfisch

sacredceltic sacredceltic March 14, 2011 March 14, 2011 at 10:38:50 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Rejeté ! http://tatoeba.org/fre/wall/sho...4#message_5384

MUIRIEL MUIRIEL March 14, 2011 March 14, 2011 at 10:46:36 AM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ben non, elle reste.
Ta carpe n'est même pas un poisson qui vit dans la mer.

Change ta phrase donc ou il faut la detacher ce qui créerait un presque-doublon pas trop intéressant.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #792462Der Weise gleitet wie ein Heringskönig durch sein Lebensmeer der Ungewissheit. amê îlawekerdene.

Le sage glisse tel un radeau sur l'océan de l'incertitude.

hetê sacredcelticra ame îlawekerdene, March 14, 2011

Le sage glisse tel un radeau sur son océan d'incertitude.

hetê sacredceltic ra ame pergalkerdene, March 14, 2011

Le sage glisse telle la carpe, dans son océan d'incertitude.

hetê sacredceltic ra ame pergalkerdene, March 14, 2011

Le sage glisse telle la carpe, dans son lac d'incertitude.

hetê sacredceltic ra ame pergalkerdene, March 14, 2011

hetê GrizaLeono ra ame girêdayene, May 13, 2012