menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search
iopq iopq 2023년 1월 29일 2023년 1월 29일 오후 1시 4분 31초 UTC flag Report link Permalink

Is there a list of sentences by difficulty? Let's say I wanted to order 500 easiest sentences in Korean, how would do I this?

{{vm.hiddenReplies[39500] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
AlanF_US AlanF_US 2023년 1월 29일, 수정된 때 2023년 1월 29일 2023년 1월 29일 오후 3시 30분 16초 UTC, 수정된 때 2023년 1월 29일 오후 3시 32분 47초 UTC flag Report link Permalink

The Tatoeba collection in any language is not fundamentally sorted. You can search through it with a number of criteria (length, creation date), but none of them pertain to difficulty. Assuming a Tatoeba member could come up with a workable measure of difficulty, they could choose to add tags to particular sentences indicating their perceived difficulty, or they could add a list ("500 easiest sentences in Korean") and assign sentences to it. But they couldn't impose a sorting order, such as easiest to hardest, on a set of sentences.

However, Tatoeba makes its sentences freely available, and I know of at least one site, clozemaster.com, that takes these sentences and groups them into categories by frequency of the least common word within a sentence ("100 Most Common", "500 Most Common", and so on). The rareness of the words in a sentence is not the only measure of its difficulty, but it's probably the easiest measure to calculate in that regard.

{{vm.hiddenReplies[39502] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
iopq iopq 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오전 8시 1분 21초 UTC flag Report link Permalink

There's two ways to grade difficulty, either x grade reading level or language level exam level. For example in Korean, if you passed TOPIK test level 3, should be expected to know this sentence or not?

On another note, there's too many lists. I can't possibly see if someone did create a list I'm interested in, there's thousands of them

{{vm.hiddenReplies[39519] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Cabo Cabo 2023년 1월 30일, 수정된 때 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오후 2시 51분 13초 UTC, 수정된 때 2023년 1월 30일 오후 2시 51분 43초 UTC flag Report link Permalink

Clozemaster sorted the sentences in one way using word frequency lists.
You can do the same by creating a code or ask someone to do the work for you.
In this corpora you can't really sort things the way what is best for your criteria.

{{vm.hiddenReplies[39521] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
CK CK 2023년 1월 30일, 수정된 때 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오후 5시 10분 50초 UTC, 수정된 때 2023년 1월 30일 오후 5시 22분 27초 UTC flag Report link Permalink

◼ For English sentences sorted by vocabulary levels, you can try these lists.

CK's OGTE-Level Lists
http://goo.gl/BnPz6h

Created in 2017.

{{vm.hiddenReplies[39522] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
AlanF_US AlanF_US 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오후 7시 21분 27초 UTC flag Report link Permalink

Reading between the lines:

CK probably used the Online Graded Text Editor (OGTE), a tool that assigns English text a level based on the vocabulary it contains, in order to classify English sentences and assign them to lists that he produced on Tatoeba. Naturally, this doesn't suit your needs directly, since you want Korean text, not English. However, you could presumably look for sentences within these lists that contain Korean translations, assuming that the classification of vocabulary difficulty for the Korean sentences will match those for the English sentences. Alternatively, if you can find such a classification tool for Korean, know how to program, and have a lot of time and motivation, you can do the same kind of thing for Korean that CK did for English. That's a big "if".

As for looking through the lists on Tatoeba, it's true that there are a lot, but you can search through the titles of the lists. I did a search for "TOPIK" and for "Korean", but didn't find anything useful.

If you want to use Tatoeba-sourced sentences, it looks like Clozemaster is probably your best alternative.

{{vm.hiddenReplies[39523] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
CK CK 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오후 11시 8분 38초 UTC flag Report link Permalink

> CK probably used the Online Graded Text Editor (OGTE), a tool that assigns English text a level based on the vocabulary

That's right, as the 2nd sentence on that page says, ...

These lists were created based only on vocabulary, using er-central.com/ogte, so some of the sentences will use grammar and idioms that are above the level of the lists.

Yorwba Yorwba 2023년 1월 30일 2023년 1월 30일 오후 9시 6분 54초 UTC flag Report link Permalink

Since I already had a list of Korean sentences sorted by word frequency, I uploaded the first 500: https://tatoeba.org/en/sentence...&direction=asc

Each sentence contains at least one word that doesn't appear in any of the 499 other sentences, so they're definitely not the 500 easiest ones (which likely contain a lot of repetition) but maybe you'll find the list useful nonetheless.

Thanuir Thanuir 2023년 1월 31일 2023년 1월 31일 오전 9시 5분 5초 UTC flag Report link Permalink

Ankissa on Tatoebasta (ilman mainintaaa) haettuja ja järjestettetyjä lauseita sisältävä pakka: https://ankiweb.net/shared/info/241481292

Sama henkilö on tehnyt useita vastaavia eikä mainitse Tatoebaa, mutta valtava Tom- ja Mary-lauseiden määrä paljastaa lähteen. https://frequencylists.blogspot.com/

{{vm.hiddenReplies[39526] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
mollydot mollydot 2023년 2월 3일 2023년 2월 3일 오후 3시 32분 49초 UTC flag Report link Permalink

I also believe she is using machine translation. I queried a few short Finnish ones with native Finns, and the English translations were bad.

{{vm.hiddenReplies[39528] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Thanuir Thanuir 2023년 2월 3일 2023년 2월 3일 오후 5시 11분 10초 UTC flag Report link Permalink

Ehkä. Olen kuitenkin löytänyt muutaman kirjoitusvirheen tanskankielisissä lauseissa tuollaisen pakan kautta.

Epäilen sen johtuvan enemmän siitä, että Tatoeba, varsinkaan vanhempien lauseiden ja pienempien kielten kohdalla, ei aina ole laadukas. Mutta ehkä siellä on konekäännöksiäkin, en siitä tiedä.

ssvb ssvb 2023년 2월 11일 2023년 2월 11일 오전 1시 7분 43초 UTC flag Report link Permalink

> I also believe she is using machine translation. I queried a few short Finnish ones with native Finns, and the English translations were bad.

Are these bad sentences also present in the tatoeba database? If that's the case, then is anyone doing anything to remove or fix them?

{{vm.hiddenReplies[39537] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 답변 숨기기 답변 보이기
Thanuir Thanuir 2023년 2월 11일 2023년 2월 11일 오전 8시 11분 35초 UTC flag Report link Permalink

https://tatoeba.org/es/tags/sho...th_tag/561/fin - suomenkieliset lauseet, joita pitäisi muokata. Osa on ollut listalla pitkään. Ehkä pitäisi itse pyytää muokkausoikeuksia niihin, koska kukaan ei näytä niitä muuten korjaavan.

En tiedä, ovatko mainitut lauseet tunnisteella merkittyjä, tokikaan.