menu
Tatoeba
language
Tomar bibe Têkeve
language Kurdî
menu
Tatoeba

chevron_right Tomar bibe

chevron_right Têkeve

Lê bigere

chevron_right Show random sentence

chevron_right Li gorî zimên bigere

chevron_right Li gorî lîsteyê

chevron_right Lî gor etîketê

chevron_right Li dengan bigere

Civak

chevron_right Dîwar

chevron_right Lîsteya hemû endaman

chevron_right Zimanên endaman

chevron_right Zimanên dayikê

search
clear
swap_horiz
search

Hejmara hevokê #2671468

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Hevoka #{{vm.sentence.id}} — aîdî {{vm.sentence.user.username}} e Hevoka #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Werger
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Wergerên wergeran
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Wergerên kêmtir

Şîrove

marafon marafon 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 01:55:37 UTC link Girêdana mayînde

Мне кажется, el jardinero era *el asesino - это "убийцей был садовник".
А "садовник был убийцей" было бы "el jardinero era *un asesino".
Вот тут это обсуждалось:
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/3780276
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/3780275
Там речь об английских артиклях, но с испанским, думаю, то же самое.

odexed odexed 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 03:43:16 UTC link Girêdana mayînde

Вовсе необязательно. Определенный артикль перед asesino говорит нам лишь о том, что собеседнику ясно, о каком убийстве идёт речь, например, если о нём уже заходила речь в разговоре. В этом смысле фраза "Садовник был (тем) убийцей" здесь вполне подходит.

Lenin_1917 Lenin_1917 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 15:34:55 UTC link Girêdana mayînde

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/3780291

marafon marafon 2015 rêbendanê 21, edited di 2015 rêbendanê 21 de 2015 rêbendanê 21 16:08:34 UTC, edited 2015 rêbendanê 21 16:10:26 UTC link Girêdana mayînde

Да, я знаю. У меня была такая задумка - показать, как порядок слов в русском языке может изменить смысл предложения и как это отражается при переводе (определенный /неопределенный артикль):
Убийцей был садовник. Убийцей оказался садовник. <> Садовник был убийцей. Садовник оказался убийцей.
The gardener was the murderer. / The gardener turned out to be the murderer. <> The gardener was a murderer. / The gardener turned out to be a murderer.
Но если, как предлагает odexed, сделать ударение на слове садовник - "Садовник был (тем) убийцей", то получается, что "садовник был убийцей" = "убийцей был садовник" и вся моя стройная теория рушится.
Не знаю, как быть, честно говоря.

odexed odexed 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 16:39:34 UTC link Girêdana mayînde

Предлагаю поставить теги comment on sentence и alternative word order.

marafon marafon 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 17:13:43 UTC link Girêdana mayînde

OK. Хотя когда они схлопнутся, будет непонятно, почему alternative word order. Может, ambiguous? И не склеивать дубли пока.

odexed odexed 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 18:21:44 UTC link Girêdana mayînde

Договорились :)

marafon marafon 2015 rêbendanê 21 2015 rêbendanê 21 18:23:28 UTC link Girêdana mayînde

http://tatoeba.org/rus/sentence...comment-553748


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3780291 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2015 rêbendanê 30 2015 rêbendanê 30 23:09:55 UTC link Girêdana mayînde

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3780291

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Tomargeh

This sentence was initially added as a translation of sentence #2671465El jardinero era el asesino..

Садовник был убийцей.

odexed tevlî kir, di 2013 gelawêjê 12 de

odexed girêda, di 2013 gelawêjê 12 de

Mijailovich girêda, di 2014 kewçêrê 13 de

Lenin_1917 girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

#3780652

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

#3784821

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

#3780266

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

#3780631

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Balamax girêda, di 2015 rêbendanê 21 de

Horus girêda, di 2015 rêbendanê 30 de

marafon girêda, di 2017 avrêlê 18 de

#3780631

unlinked by Horus, di 2019 berfanbarê 9 de

Horus girêda, di 2019 berfanbarê 9 de