menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #2261452

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

sharptoothed sharptoothed 26. februára 2013 26. februára 2013, 7:45:36 UTC link Trvalý odkaz

Should it be やれやれ! ?

verbum verbum 26. februára 2013 26. februára 2013, 22:10:15 UTC link Trvalý odkaz

この場合、句読法はあまり、重要ではありません。あっても、なくとも、オッケーですよ。もちろん、あったほうがいいですが、文脈にしたがって意味合いが微妙に異なります。その時の話者が、どういう気分で発言したのかで、句読記号をつければいいでしょう。

また、発音の方法が重要ですね。
「や」にアクセントがあります。YA re YA re という具合です。
逆に「れ」にアクセントをつけると、全く意味が異なります。
ya RE ya RE と発音すると、何かを「けしかける」ようなイメージになります。

さて、別の日本語訳のご提案ですね。

ああ良かった。
これで一安心。

どちらでも同じ意味です。とても良い日本語です。

verbum verbum 26. februára 2013 26. februára 2013, 22:34:39 UTC link Trvalý odkaz

「やれやれ」について反響がありましたので、私も日本語辞書で調べました。
「やれ」を二回繰り返す言葉ですね。感動を表現します。
意味は次のとおりです。
1.安心したり深くものに感じた時などに発する語。
2.予期しない困難に出あったとき、疲労・落胆したときなどに発する語。
3.他人の不幸などに同情して発する語。
4.呼びかけるときに発する語。

通常は「やれやれ」単独で発言されるよりも、続く言葉が来ます。
例えば、1の意味では、

「やれやれ、これで安心。」「 やれやれ、ホッとした。」

2の意味では、

「やれやれ、困ったことになったぞ。」 「やれやれ、いやになってしまった。」

3の意味では、

「やれやれ、かわいそうに。」

さて、4の意味では、「おいおい」という言葉と同じ意味で使われます。

日本語のネイティブスピーカーは、その時の状況で、「やれやれ」だけも、意味を推察することができるのです。



sharptoothed sharptoothed 27. februára 2013 27. februára 2013, 13:37:51 UTC link Trvalý odkaz

Thanks for your comments, verbum-san!
I'm not sure if final punctuation required in written Japanese but here, at Tatoeba, it's highly desirable to fight against duplicates, I think.

KK_kaku_ KK_kaku_ 15. júna 2022 15. júna 2022, 8:02:20 UTC link Trvalý odkaz

文末に「。」がありません。

DJ_Saidez DJ_Saidez 29. júna 2022 29. júna 2022, 17:35:05 UTC link Trvalý odkaz

No change in 2 weeks.

bunbuku bunbuku 23. septembra 2022 23. septembra 2022, 12:15:18 UTC link Trvalý odkaz

提案後の対応がなかったため、こちらで訂正しました。

DJ_Saidez DJ_Saidez 27. septembra 2022 27. septembra 2022, 0:19:50 UTC link Trvalý odkaz

-Good grief. (?)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #2254534What a relief!.

やれやれ

pridané užívateľom verbum, dňa 26. februára 2013

pripojené užívateľom verbum, dňa 26. februára 2013

pripojené užívateľom Silja, dňa 11. februára 2019

pripojené užívateľom Silja, dňa 11. februára 2019

pripojené užívateľom arie, dňa 12. marca 2020

pripojené užívateľom arie, dňa 12. marca 2020

やれやれ。

upravené užívateľom bunbuku, dňa 23. septembra 2022