* faligitis
Rilate al arboj pli bone: "dehakitis" (de: dehaki)
Amike
Tion mi unue skribis, sed poste mi konsciis, ke oni eble desegis la arbojn kaj elektis pli ĝeneralan vorton. Sed ĉar vi proponas dehaki ilin (pli peniga laboro!), mi pretas ŝanĝi la verbon. Bonvolu konfirmi (kaj preni hakilon kun vi :-)
(Mi ne laŭvorte sekvis la anglan eksemplon: mi ne tranĉis la arbojn, nek la francan: mi ne batis ilin :-)
Amike salutas Leo
Vi pravas pri pli ĝenerala termino.
Ni ja ne scias, kiel ili estis faligitaj. Ĉu per segilo, hakilo aŭ per puŝado.
Amike
Dankon. Cetere mi preferus ne faligi arbojn!
Amike salutas Leo
Štítky
Zobraziť všetky štítkyZoznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #430541
pridané užívateľom GrizaLeono, dňa 23. augusta 2010
pripojené užívateľom GrizaLeono, dňa 23. augusta 2010
pripojené užívateľom martinod, dňa 8. januára 2011
pripojené užívateľom marcelostockle, dňa 1. októbra 2012
pripojené užívateľom marcelostockle, dňa 1. októbra 2012
pripojené užívateľom marcelostockle, dňa 1. októbra 2012
pripojené užívateľom danepo, dňa 19. októbra 2014
odpojené užívateľom ondo, dňa 10. septembra 2020