私は言葉に詰まった。
私は言葉を失った。
Unlink?
The Japanese sentences mean "I was at a loss for words." right?
I think you just want to say: "I'm at a loss for words." This conveys the same meaning and is a common expression. But you can also say: "I'm at a loss for what to say."
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
[#1286] I'm at a loss for words. (wakaran) *audio*
[#24703] I'm at a loss for what to say. (CM) *audio*
Also related:
[#1288] I just don't know what to say. (CK) *audio*
[#436541] I don't know what to say. (lukaszpp) *audio*
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Thanks guys.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
There is still an “a” missing :-)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Thanks :)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8838858