menu
तातोएबा
language
पंजीकरण लॉग इन
language हिन्दी
menu
तातोएबा

chevron_right पंजीकरण

chevron_right लॉग इन

ब्राउज़

chevron_right यादृच्छिक वाक्य दिखाएँ

chevron_right भाषा के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right सूची के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right टैग के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right ऑडियो ब्राउज़ करें

समुदाय

chevron_right वाल

chevron_right सभी सदस्यों की सूची

chevron_right सदस्यों की भाषाएँ

chevron_right देशी वक्ता

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य #1286

info_outline मेटाडाटा
warning
निम्न वाक्य पहले से ही मौजूद होने के कारण आपका वाक्य जोड़ा नहीं गया।
वाक्य #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} से संबंधित है वाक्य क्र. #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star यह वाक्य देशी वक्ता का है।
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवादों के अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कम अनुवाद दिखाएँ

टिप्पणियाँ

tommy_san tommy_san 27 नवंबर 2013 27 नवंबर 2013 को 12:32:43 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

私は言葉に詰まった。
私は言葉を失った。

Unlink?

tommy_san tommy_san 27 नवंबर 2013 27 नवंबर 2013 को 12:37:33 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

The Japanese sentences mean "I was at a loss for words." right?

shekitten shekitten 15 जून 2020 15 जून 2020 को 1:18:51 am UTC flag Report link पर्मालिंक

I think you just want to say: "I'm at a loss for words." This conveys the same meaning and is a common expression. But you can also say: "I'm at a loss for what to say."


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

CK CK 15 जून 2020, संपादित 15 जून 2020 को 1:21:22 am UTC, संपादित 15 जून 2020 को 2:12:33 am UTC flag Report link पर्मालिंक

[#1286] I'm at a loss for words. (wakaran) *audio*
[#24703] I'm at a loss for what to say. (CM) *audio*

Also related:

[#1288] I just don't know what to say. (CK) *audio*
[#436541] I don't know what to say. (lukaszpp) *audio*






# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

deniko deniko 15 जून 2020 15 जून 2020 को 7:20:04 am UTC flag Report link पर्मालिंक

Thanks guys.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

mramosch mramosch 15 जून 2020 15 जून 2020 को 8:08:44 am UTC flag Report link पर्मालिंक

There is still an “a” missing :-)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

deniko deniko 15 जून 2020 15 जून 2020 को 8:13:40 am UTC flag Report link पर्मालिंक

Thanks :)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8838858 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 15 जून 2020 15 जून 2020 को 8:30:06 am UTC flag Report link पर्मालिंक

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8838858

मेटाडाटा

close

वाक्य पाठ

लाइसेंस: CC BY 2.0 FR

ऑडियो

{{audio.author}} द्वारा Unknown author

लाइसेंस: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

लॉग

यह वाक्य मूलतः अनुवाद करने से व्युत्पन्न हुआ है या नहीं, यह हम अभी तक निर्धारित नहीं कर सकते।

I'm at a loss of {words}{8}.

,

I'm at a loss for {words}{8}.

,

#378389

,

#3489299

,

#3489299

,

#4190815

,

#4227853

,

#4227853

,

#4190815

,

#4641154

,

#4641154

,