Hvorfor er det "røre" i stedet for "rør"?
det er infinitiv/navnemåde. (Du må) ikke røre!
som bydemåde skal verbet først: Rør ikke!
https://ordnet.dk/ddo/ordbog?qu...ikke+r%C3%B8re
Det var oprindelig(t) en oversættelse af esperantosætningen "Ne tuŝi.", som også er en navnemåde. Bydemåde ville være: Ne tuŝu! = Rør ikke!
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3142024
Ok, tak. Nu stemmer de finske oversættelser bedre.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #543942
added by danepo, 25 ნოემბერი, 2012
linked by danepo, 25 ნოემბერი, 2012
linked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
linked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
linked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
linked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
unlinked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
linked by marcelostockle, 30 დეკემბერი, 2012
linked by Katastrauff, 1 იანვარი, 2019
linked by Katastrauff, 1 იანვარი, 2019
linked by Thanuir, 10 აპრილი, 2019
linked by Thanuir, 10 აპრილი, 2019
linked by morbrorper, 19 მაისი, 2020
linked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
linked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
linked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
edited by danepo, 25 აგვისტო, 2020
linked by Horus, 25 აგვისტო, 2020
linked by Horus, 25 აგვისტო, 2020
linked by Horus, 25 აგვისტო, 2020
linked by Horus, 25 აგვისტო, 2020
linked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
linked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020
unlinked by Thanuir, 25 აგვისტო, 2020