menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4409128

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

brauchinet brauchinet 26 iyul 2015 26 iyul 2015 16:07:07 UTC flag Report link Permalink

erayavci,
do you translate from German?
The reason I ask is that your translation is much closer to English than to German.
(The German is not a question ...please show me - gösteriniz)

Vortarulo Vortarulo 24 iyun 2021 24 iyun 2021 09:42:00 UTC flag Report link Permalink

The above is still an issue.
Furthermore, there should not be a space before the question mark in Turkish.

Vortarulo Vortarulo 24 iyun 2021 24 iyun 2021 09:43:09 UTC flag Report link Permalink

...knowing a little bit of Turkish, I see it was really translated directly from English, because it's a question and it contains the Turkish suffix -ebil meaning ‘be able to’. I added the @change tag.

DJ_Saidez DJ_Saidez 24 iyun 2021, edited 24 iyun 2021 24 iyun 2021 10:04:10 UTC, edited 24 iyun 2021 10:04:45 UTC flag Report link Permalink

Is this just a matter of changing the links (unlinking German, linking English)? Is the Turkish sentence itself correct?

soliloquist soliloquist 27 iyun 2021 27 iyun 2021 21:09:09 UTC flag Report link Permalink

Changed.

Metadata

close

Teqlər

View all tags

Siyahılar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1056Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan..

Lütfen bana bu harita üzerinde gösterebilir misiniz ?

added by erayavci, 26 iyul 2015

Lütfen bana bunu harita üzerinde gösterebilir misin?

edited by soliloquist, 27 iyun 2021