menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search
Guybrush88 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profiili

keyboard_arrow_right

Lauseet

keyboard_arrow_right

Sanasto

keyboard_arrow_right

Arvostelut

keyboard_arrow_right

Listat

keyboard_arrow_right

Suosikit

keyboard_arrow_right

Kommentit

keyboard_arrow_right

Käyttäjän Guybrush88 lauseiden kommentit

keyboard_arrow_right

Seinäviestit

keyboard_arrow_right

Lokit

keyboard_arrow_right

Äänitteet

keyboard_arrow_right

Transkriptiot

translate

Käännä käyttäjän Guybrush88 lauseita

Käyttäjän Guybrush88 viestit seinällä (yhteensä 676)

Guybrush88 Guybrush88 20. toukokuuta 2019 20. toukokuuta 2019 klo 12.28.03 UTC link Ikilinkki

I just saw that the download button is truncated when the list name is long: http://i63.tinypic.com/15s3cih.png

Guybrush88 Guybrush88 20. toukokuuta 2019 20. toukokuuta 2019 klo 11.14.49 UTC link Ikilinkki

personally, I use order=random in the advanced search because generally I see from there more diversity (whether I use it for translating sentences or for tagging existing ones), since, in a general way, sorting by word order might present similar patterns (which I use whenever I want to translate or tag the same pattern)

Guybrush88 Guybrush88 15. toukokuuta 2019 15. toukokuuta 2019 klo 10.21.05 UTC link Ikilinkki

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 13. toukokuuta 2019 13. toukokuuta 2019 klo 11.43.56 UTC link Ikilinkki

I tried with some lists, including one containing almost 400 sentences, and it worked properly.

In the meanwhile, I have a few suggestions:

1) I'd like to see the ID of sentences. For example: I download some lists for whatever reason, and, if I notice any mistake in a sentence and I want to report the mistake on Tatoeba, I would personally find it quicker to copy and paste the ID rather than the sentence.

2) I would find a delete button useful. If I download something and then I notice it isn't the thing I wanted to actually download, I'd like to have the opportunity to delete it, since this would avoid any confusion to the user if he/she has the need to download many things, and, not less important, doing this would free some space on the server.

3) What about mentioning the license of the sentences contained in lists? Maybe this would be helpful if someone wants to reuse them.

Guybrush88 Guybrush88 13. toukokuuta 2019 13. toukokuuta 2019 klo 10.00.29 UTC link Ikilinkki

and, along that, #1000792 has no highlighted words, which should actually have

Guybrush88 Guybrush88 12. toukokuuta 2019 12. toukokuuta 2019 klo 8.35.28 UTC link Ikilinkki

It's a regression introduced by the latest CakePHP update. It has already been reported: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1747

Guybrush88 Guybrush88 10. toukokuuta 2019 10. toukokuuta 2019 klo 20.49.34 UTC link Ikilinkki

actually it's the icon to add the sentence to a list

Guybrush88 Guybrush88 10. toukokuuta 2019 10. toukokuuta 2019 klo 10.57.38 UTC link Ikilinkki

then I think it's related to this issue that has already been reported: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1678

Guybrush88 Guybrush88 10. toukokuuta 2019 10. toukokuuta 2019 klo 6.45.09 UTC link Ikilinkki

my guess is that the search engine had to scan again the corpus and save your language change, so, initially, it recognized your sentence as English, then, when it updated, it recognized this sentence as Turkish

Guybrush88 Guybrush88 7. toukokuuta 2019 7. toukokuuta 2019 klo 15.02.23 UTC link Ikilinkki

I opened a ticket for this on the tracker: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1886

Guybrush88 Guybrush88 30. huhtikuuta 2019 30. huhtikuuta 2019 klo 10.21.40 UTC link Ikilinkki

thanks

Guybrush88 Guybrush88 17. huhtikuuta 2019 17. huhtikuuta 2019 klo 14.59.53 UTC link Ikilinkki

thanks

Guybrush88 Guybrush88 1. huhtikuuta 2019 1. huhtikuuta 2019 klo 21.45.13 UTC link Ikilinkki

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 26. maaliskuuta 2019 26. maaliskuuta 2019 klo 11.19.41 UTC link Ikilinkki

thanks

Guybrush88 Guybrush88 26. maaliskuuta 2019 26. maaliskuuta 2019 klo 11.19.33 UTC link Ikilinkki

No problems with that. Whenever I need more, I simply use the advanced search feature.

Guybrush88 Guybrush88 18. maaliskuuta 2019 18. maaliskuuta 2019 klo 10.48.02 UTC link Ikilinkki

thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 13. maaliskuuta 2019 13. maaliskuuta 2019 klo 9.44.11 UTC link Ikilinkki

that would be a way also to proofread them and, therefore, improve the quality of the corpus

Guybrush88 Guybrush88 13. maaliskuuta 2019 13. maaliskuuta 2019 klo 5.57.20 UTC link Ikilinkki

along with this, what about creating sentences, unadopting them and then letting native speakers adopting them? There's already a long list of orphan sentences in many languages ready for adoption

Guybrush88 Guybrush88 7. maaliskuuta 2019 7. maaliskuuta 2019 klo 9.38.56 UTC link Ikilinkki

thanks

Guybrush88 Guybrush88 5. maaliskuuta 2019 5. maaliskuuta 2019 klo 7.48.24 UTC link Ikilinkki

thanks