menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #412201

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

sacredceltic sacredceltic June 1, 2011 June 1, 2011 at 9:29:38 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

puisque "dann" est une conjonction, je ne vois pas l'utilité d'une virgule, mais je ne sais pas quelle est la pratique véritable en langue allemande...

MUIRIEL MUIRIEL June 1, 2011 June 1, 2011 at 9:40:25 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

"Folge mir" ist der Hauptsatz.
"dann ... Weg." ist ein Nebensatz.
Zwischen Haupt- und Nebensätze müssen im Deutschen bis auf wenige Ausnahmen (z.B. vor "und") immer Kommas gesetzt werden. Hier ist das Komma auch Pflicht.

sacredceltic sacredceltic June 1, 2011 June 1, 2011 at 9:46:52 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

donc c'est le contraire du français...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #7946Suis-moi et je te montrerai le chemin. amê îlawekerdene.

Folge mir, dann zeige ich dir den Weg.

hetê MUIRIELra ame îlawekerdene, June 26, 2010

hetê MUIRIEL ra ame girêdayene, June 26, 2010

hetê orbpic ra ame girêdayene, December 6, 2010

hetê sacredceltic ra ame girêdayene, July 7, 2011

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, September 20, 2011

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, March 2, 2012

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, March 2, 2012

hetê marcelostockle ra ame girêdayene, December 21, 2012

hetê raggione ra ame girêdayene, May 28, 2014

hetê list ra ame girêdayene, November 18, 2017

hetê piterkeo ra ame girêdayene, November 17, 2022

hetê marafon ra ame girêdayene, December 29, 2024