menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 7192

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

fs fs 27. lokakuuta 2010 27. lokakuuta 2010 klo 23.31.09 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

(eo) En la franca frazo "1,000" --> "1 000" aŭ, laŭ mia opinio pli bone : "1000", aŭ, ankoraŭ pli bone, kaj en "Tatoeba" nepre, ke ne restu senhelpaj la homoj la uzatan lingvon ne bone konantaj : "mille" (Esperante : "mil").

Uzado de komo anstataŭ punkto aŭ interspaco inter ciferotriopoj estas propraĵo de la angla (kaj eble, pri kio mi ne scias, ankaŭ de kelkaj aliaj lingvoj). En la franca, kiel en preskaŭ ĉiuj ceteraj lingvoj (eble ĉiuj), komo venas inter la cifero de la unuoj kaj tiu de la dekonoj.

(fr) "1,000" --> "1 000" ou, mieux, à mon avis : "1000", ou, mieux encore, et dans "Tatoeba" nécessairement, pour ne pas laisser sans secours les utilisateurs connaissant mal la langue : "mille". L'usage de la virgule au lieu du point ou de l'espace pour séparer des tranches de trois chiffres est propre à l'anglais (et peut-être, je ne sais, à quelques autres langues). En français, comme dans la plupart des autres langues (peut-être toutes), la virgule sépare les décimales du chiffre des unités.

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

Je n'avais pas plus de 1,000 yen.

tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon

käyttäjän fs linkittämä, 27. lokakuuta 2010

Je n'avais pas plus de 1 000 yens.

käyttäjän Pincenoire muokkaama, 21. kesäkuuta 2011

Je n'avais pas plus de mille yens.

käyttäjän Pincenoire muokkaama, 21. kesäkuuta 2011

käyttäjän Pincenoire linkittämä, 21. kesäkuuta 2011