menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #79460

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

JimBreen JimBreen 19 Ekim 2016 19 Ekim 2016 23:44:05 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Adding an alternative and more literal translation (the original is useless to use as an example sentence in a dictionary.)

JimBreen JimBreen 20 Ekim 2016 20 Ekim 2016 00:05:08 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Yes, that's most likely what happened.

small_snow small_snow 18 Şubat 2020 18 Şubat 2020 11:21:54 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

ことわざなので、句点を外します。
「堅い枝は、雪の重さに耐えることができません。だけど、柔らかい枝の柳は、雪の重さに耐えることができます。柔軟性があることは、時として、いいことです」そんな感じの意味です。

JimBreen JimBreen 18 Şubat 2020 18 Şubat 2020 22:32:14 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

@CK. @small_snow
I don't mind whether ことわざ end with a 。 or not. There are a lot of them here, and if they get amended my weekly old/new comparison is going to run hot. Can't we make an exception from usual Japanese proactice and leave the 。 there?

small_snow small_snow 19 Şubat 2020 19 Şubat 2020 08:15:05 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

@JimBreen

そういうご事情がおありなら「。」を残します。戻しておきます。:)
Thank you for your detailed explanation.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.

柳の枝に雪折れなし。

bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor

#324257

bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor

zipangu bağladı, 10 Haziran 2011 tarihinde

#324257

Horus bağını kaldırdı, 1 Ekim 2015 tarihinde

Horus bağladı, 1 Ekim 2015 tarihinde

柳の枝に雪折れなし

small_snow düzenledi, 18 Şubat 2020 tarihinde

柳の枝に雪折れなし。

small_snow düzenledi, 19 Şubat 2020 tarihinde