menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 10274

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 7 de augusto 2016 7 de augusto 2016 a 14:00:07 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5324491

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Fais ce que tu veux.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per fucongcong, 3 de januario 2010

#541961

ligate per GrizaLeono, 1 de octobre 2010

Fais ce que tu veux.

addite per sacredceltic, 25 de septembre 2011

ligate per sacredceltic, 25 de septembre 2011

ligate per sacredceltic, 25 de septembre 2011

ligate per sacredceltic, 25 de septembre 2011

ligate per alexmarcelo, 22 de novembre 2011

ligate per alexmarcelo, 22 de novembre 2011

disligate per marcelostockle, 2 de junio 2012

disligate per marcelostockle, 2 de junio 2012

ligate per marafon, 9 de octobre 2013

#927393

ligate per sacredceltic, 12 de octobre 2015

ligate per Horus, 7 de augusto 2016

ligate per deniko, 26 de martio 2017

#541961

disligate per Horus, 3 de octobre 2019

ligate per Horus, 3 de octobre 2019

ligate per driini, 11 de decembre 2019

ligate per lomicmenes, 7 de novembre 2022