menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1037491

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

MUIRIEL MUIRIEL August 11, 2011 August 11, 2011 at 5:41:46 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Phrase pour mémoriser les 9 objets qu'on appelait "planètes" à l'époque.

Eldad Eldad August 11, 2011 August 11, 2011 at 5:44:29 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thanks, Muiriel. So, it's actually an acronym, isn't it?
And the Geramn variant attached to it? Is it the same?

Eldad Eldad August 11, 2011 August 11, 2011 at 5:56:06 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Ah, just read your other comment.
I hope to recollect the Hebrew counterpart for this sentence.

MUIRIEL MUIRIEL August 11, 2011 August 11, 2011 at 6:02:52 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I don't know, if you can call that "acronym". In any case, the fist letter of each word is the first letter of a "planet" (when "Pluto" was still a planet).

The German variant doesn't mean the same as the French sentence, but it has the same function: memorise the 9 "planets" by their first letters in the same order (from 'closest to the sun' to 'farthest from the sun').

By the way, the German sentence means: ~ "My father explains every sunday our nine planets to me."

Eldad Eldad August 11, 2011 August 11, 2011 at 6:05:43 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Thanks, this is what I meant.
(I did understand the German sentence).

sacredceltic sacredceltic August 11, 2011 August 11, 2011 at 8:10:16 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

la virgule ne va pas dans cette phrase. Elle est censée représenter la rupture de la ceinture d'astéroïdes...
J'ai ajouté une meilleure version...

MUIRIEL MUIRIEL August 11, 2011 August 11, 2011 at 8:49:31 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

ben, cette version ci s'occupe des planètes et de rien d'autre...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.

Mon vieux, tu me jettes sur une nouvelle planète

hetê MUIRIELra ame îlawekerdene, August 11, 2011

Mon vieux, tu me jettes sur une nouvelle planète.

hetê MUIRIEL ra ame pergalkerdene, August 11, 2011

hetê MUIRIEL ra ame girêdayene, August 11, 2011

hetê sacredceltic ra ame girêdayene, August 12, 2011

hetê TWB ra ame girêdayene, June 24, 2022

hetê TWB ra ame girêdayene, June 24, 2022