menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1251

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Demetrius Demetrius 15. dubna 2010 15. dubna 2010 15:50:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I’ve changed “den Kassenzettel” to “die Fahrkarte” because I believe the first is check and the second if “ticket”. I’d like those who know German check it, that’s why I’ve let this sentence back free so that you can adopt it.

Dorenda Dorenda 15. dubna 2010 15. dubna 2010 16:28:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

That's what I thought as well. But since it's linked to a couple of sentences with a "receipt", I'll change it back to "den Kassenzettel" and add another sentence with "die Fahrkarte", which I will link to the other sentences that have a "ticket". Actually there are two seperate sets of sentences, so they could be unlinked.

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

linked by an unknown member, Datum neznámé

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

added by an unknown member, Datum neznámé

připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

Vergessen Sie die Fahrkarte nicht.

upraveno uživatelem Demetrius, 15. dubna 2010

odpojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

odpojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

Vergessen Sie den Kassenzettel nicht.

upraveno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

odpojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

připojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

odpojeno uživatelem Dorenda, 15. dubna 2010

připojeno uživatelem Vortarulo, 10. října 2011

připojeno uživatelem PaulP, 26. srpna 2015