
Necesas ŝanĝi la tempon de la propozicio al la pasinto.

Pardonon. Mi ne vidas kialon.
Mi ja tradukis el la franca, ne el la rusa.

Mais il y a la proposition "Je suis habitué à travailler toute la nuit" qui pointe vers le temps passé.

Hm! La aliaj francaj frazoj ja estas en la nuntempo: "J'ai l'habitude de travailler toute la nuit."

Se mi laŭvorte tradukas
"Я привык работать всю ночь."
per
"Mi estas alkutimiĝinta labori dum la tuta nokto."*
Ĉu tio do estas eraro???
*(per aliaj vortoj: "mi akiris la kutimon labori", sekve nun "mi havas la kutimon labori", kion mi povas esprimi ankaŭ per "mi kutimas labori")
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Dekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1593092
hetê sigfridora ame îlawekerdene, May 26, 2012
hetê sigfrido ra ame girêdayene, May 26, 2012
hetê GrizaLeonora ame îlawekerdene, June 28, 2012
hetê GrizaLeono ra ame girêdayene, June 28, 2012
hetê Rovo ra ame girêdayene, June 28, 2012
hetê Rovo ra ame girêdayene, June 28, 2012
hetê sigfrido ra ame pergalkerdene, August 10, 2012
hetê al_ex_an_der ra ame girêdayene, September 11, 2012
hetê PaulP ra ame girêdayene, January 30, 2021