menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #1593255

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

dimitris dimitris July 7, 2012 July 7, 2012 at 7:25:41 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Necesas ŝanĝi la tempon de la propozicio al la pasinto.

GrizaLeono GrizaLeono July 8, 2012 July 8, 2012 at 1:47:20 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Pardonon. Mi ne vidas kialon.
Mi ja tradukis el la franca, ne el la rusa.

dimitris dimitris July 8, 2012 July 8, 2012 at 3:11:54 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Mais il y a la proposition "Je suis habitué à travailler toute la nuit" qui pointe vers le temps passé.

GrizaLeono GrizaLeono July 8, 2012 July 8, 2012 at 9:16:17 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Hm! La aliaj francaj frazoj ja estas en la nuntempo: "J'ai l'habitude de travailler toute la nuit."

al_ex_an_der al_ex_an_der July 8, 2012 July 8, 2012 at 9:36:28 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

Se mi laŭvorte tradukas

"Я привык работать всю ночь."

per

"Mi estas alkutimiĝinta labori dum la tuta nokto."*

Ĉu tio do estas eraro???

*(per aliaj vortoj: "mi akiris la kutimon labori", sekve nun "mi havas la kutimon labori", kion mi povas esprimi ankaŭ per "mi kutimas labori")

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} ra Unknown author

Lîsans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #1593092Ich bin es gewohnt, die Nacht durchzuarbeiten. amê îlawekerdene.

Mi kutimas labori dum la tuta nokto.

hetê sigfridora ame îlawekerdene, May 26, 2012

hetê sigfrido ra ame girêdayene, May 26, 2012

Mi kutimas labori dum la tuta nokto.

hetê GrizaLeonora ame îlawekerdene, June 28, 2012

hetê GrizaLeono ra ame girêdayene, June 28, 2012

hetê Rovo ra ame girêdayene, June 28, 2012

hetê Rovo ra ame girêdayene, June 28, 2012

Mi kutimiĝis labori dum la tuta nokto.

hetê sigfrido ra ame pergalkerdene, August 10, 2012

hetê al_ex_an_der ra ame girêdayene, September 11, 2012

hetê PaulP ra ame girêdayene, January 30, 2021