menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2467438

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

marafon marafon 4 de februario 2015 4 de februario 2015 a 21:07:04 UTC flag Report link Permaligamine

Что-то не так.
Ты не можешь этого сделать?

paul_lingvo paul_lingvo 4 de februario 2015 4 de februario 2015 a 21:08:20 UTC flag Report link Permaligamine

Конечно!
Спасибо.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Ты не можешь делать этого.

addite per paul_lingvo, 31 de maio 2013

ligate per sharptoothed, 20 de novembre 2014

ligate per sharptoothed, 21 de novembre 2014

Ты не можешь этого сделать.

modificate per paul_lingvo, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per marafon, 4 de februario 2015

ligate per driini, 15 de octobre 2019

ligate per ZegPhig, 16 de augusto 2021

ligate per maaster, 18 de januario 2024