menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2638183

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

tommy_san tommy_san 5 de augusto 2013 5 de augusto 2013 a 00:42:49 UTC flag Report link Permaligamine

@needs native check

raggione raggione 22 de januario 2017 22 de januario 2017 a 11:15:28 UTC flag Report link Permaligamine

native check (at last): ..., dass es regnen würde. (mein Vorschlag)

(auch der englische Satz sollte überprüft werden)

brauchinet brauchinet 9 de junio 2020 9 de junio 2020 a 17:42:43 UTC flag Report link Permaligamine

-> würde

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 10 de junio 2020 10 de junio 2020 a 00:20:26 UTC flag Report link Permaligamine

Hab's korrigiert.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 10 de junio 2020 10 de junio 2020 a 00:30:50 UTC flag Report link Permaligamine

Hab's auch von dem englischen Satz abgetrennt, den Alan korrigiert hatte.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #2638181Abrams bet Browne a cigarette that it had rained..

Abrams wettete mit Browne um eine Zigarette, dass es regnete.

addite per alvations, 2 de augusto 2013

Abrams wettete mit Browne um eine Zigarette, dass es regnen wurde.

modificate per carlosalberto, 9 de junio 2020

Abrams wettete mit Browne um eine Zigarette, dass es regnen würde.

modificate per Pfirsichbaeumchen, 10 de junio 2020