menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2648774

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Look at this one.

addite per CK, 3 de augusto 2013

ligate per Lulantis, 16 de septembre 2014

ligate per duran, 25 de septembre 2015

#4643207

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

#4643210

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

#4643212

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

ligate per Guybrush88, 25 de octobre 2015

#4643207

disligate per Horus, 25 de octobre 2015

ligate per Horus, 25 de octobre 2015

#4643210

disligate per Horus, 25 de octobre 2015

ligate per Horus, 25 de octobre 2015

#4643212

disligate per Horus, 25 de octobre 2015

ligate per Horus, 25 de octobre 2015

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per marafon, 10 de decembre 2016

ligate per CK, 1 de februario 2018

ligate per Dejo, 9 de februario 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per Ricardo14, 17 de julio 2019

ligate per kiseva33, 30 de septembre 2020

ligate per Rafik, 24 de novembre 2021

ligate per Rafik, 24 de novembre 2021

ligate per EugeneGS, heri