menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 3375723

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

patgfisher patgfisher 2014 M07 13 2014 M07 13 04:21:33 UTC flag Report link Permalink

Welcome to Tatoeba, sorpaas!

I don't think a native speaker would use this sentence. The "since it's" doesn't go with the "had already".

Maybe something like:
"I had already left by the time it finished." or
"I had already left when it finished."
?

Trinkschokolade Trinkschokolade 2014 M07 13, edited 2014 M07 13 2014 M07 13 04:33:38 UTC, edited 2014 M07 13 04:33:58 UTC flag Report link Permalink

Welcome!
Maybe he/she wanted to express "I had already left because it was finished."?

sorpaas sorpaas 2014 M07 13 2014 M07 13 04:44:36 UTC flag Report link Permalink

Thanks! I think you are right. It should be "by the time".

I translate it based on the Lojban sentence, where "pu" means "past" and "ca lo nu mulno" means "when it is finished". So I think I should use pluperfect?

patgfisher patgfisher 2014 M07 13 2014 M07 13 05:33:53 UTC flag Report link Permalink

The "is" needs to be taken out.
"I had already left by the time it finished."

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #1767814[pu ku] ca lo nu mulno kei mi cliva.

I had already left since it's finished.

added by sorpaas, 2014 M07 12

I had already left by the time it is finished.

edited by sorpaas, 2014 M07 13

I had already left by the time it finished.

edited by sorpaas, 2014 M07 14